"and other aspects" - Traduction Anglais en Arabe

    • والجوانب الأخرى
        
    • وجوانب أخرى
        
    • وسائر جوانب
        
    • وغير ذلك من الجوانب
        
    • وغيرها من الجوانب
        
    • وغير ذلك من جوانب
        
    • الجوانب وغيرها
        
    • وسائر جوانبه
        
    • وجوانبها الأخرى
        
    • وفي سائر جوانب
        
    • وغيرها من جوانب
        
    • وبالجوانب اﻷخرى
        
    • والنواحي الأخرى
        
    • وأوجه أخرى
        
    • وبسبب سائر الجوانب
        
    Government officials all over the continent continued to receive training on how to conduct refugee status determination and other aspects of protection. UN وواصل مسؤولون حكوميون من جميع أنحاء القارة تلقي التدريب بشأن إجراء عمليات تحديد مركز اللاجئين والجوانب الأخرى للحماية.
    The Presidents and Registrar had answered delegations' questions regarding the rules of procedure and other aspects of the Tribunals' work. UN ورد الرئيسان والكاتب على أسئلة الوفود فيما يخص لائحتي المحكمتين والجوانب الأخرى من عملهما.
    In some regions, States are harmonizing their interpretation of the refugee definition and other aspects of refugee law. UN :: تقوم الدول، في بعض المناطق، بتنسيق تفسيرها لتعريف اللاجئ والجوانب الأخرى من قانون اللاجئين.
    Newsletters were published with articles on the Anti-Corruption Commission, mobile courts and other aspects of the justice system. UN نشرات إخبارية صدرت تتضمن مقالات عن لجنة مكافحة الفساد، والمحاكم المتنقلة وجوانب أخرى من نظام العدالة.
    Each advisory mission will focus on policy, regulatory and institutional and other aspects of investment promotion; UN وستركز كل بعثة استشارية على السياسات والأنظمة والمؤسسات والجوانب الأخرى لتشجيع الاستثمار؛
    The Government had also undertaken numerous reforms of the justice system with respect to labour, family law, criminal procedure and other aspects. UN كما أدخلت الحكومة إصلاحات عديدة على نظام العدالة فيما يتعلق بالعمل وقانون الأسرة، والإجراءات الجنائية والجوانب الأخرى.
    The Committee was informed of procedural and other aspects hindering employment of National Professional Officers. UN وأُبلغت اللجنة بالجوانب الإجرائية والجوانب الأخرى التي تعرقل تعيين الموظفين الفنيين على المستوى الوطني.
    Emphasis was placed on the linkages and interactions between e-commerce strategies and other aspects of national development strategies. UN كما ركز على الروابط والتفاعلات بين استراتيجيات التجارة الإلكترونية والجوانب الأخرى للاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    The rates and other aspects of the operation of the minimum wage are based on recommendations from the independent Low Pay Commission. UN وتستند معدلات الحد الأدنى للأجور والجوانب الأخرى لتطبيقه إلى توصيات اللجنة المستقلة المعنية بانخفاض الأجور.
    :: Data to track and monitor prevalence and other aspects of violence against women is critically needed to influence policies and programming. UN :: هناك حاجة ماسة إلى البيانات لرصد انتشار العنف ضد المرأة والجوانب الأخرى لهذا العنف للتأثير على السياسات وإعداد البرامج.
    This attempt falls short of providing the needed information to examine the environmental, economic and other aspects of Annex VII and highlighted the difficulties experienced in developing an analysis based on practical experience. UN غير أن هذه المحاولة قصرت عن أن توفر المعلومات المطلوبة لفحص الجوانب البيئية والاقتصادية والجوانب الأخرى للمرفق السابع، ولكنها أبرزت الصعوبات التي صودفت في وضع تحليل يقوم على التجربة العملية.
    Attention should also be paid to regional integration and other aspects of South-South cooperation, Africa and LDCs. UN كما ينبغي إيلاء الاهتمام للتكامل الإقليمي والجوانب الأخرى في التعاون بين بلدان الجنوب وأفريقيا وأقل البلدان نمواً.
    Education is also needed to develop a broader understanding of the relationship between early warning and other aspects of disaster management. UN كما لا بد من التعليم أيضا من أجل تطوير فهم أوسع للعلاقة بين اﻹنذار المبكر وجوانب أخرى لادارة الكوارث.
    Much remains to be done in terms of demining, destruction of stocks, universalization, and other aspects. UN وما زال هناك عمل كثير من حيث إزالة الألغام وتدمير المخزونات وتحقيق العالمية، وجوانب أخرى.
    Although progress was registered with respect to disarmament and other aspects of the reunification of the country, a number of tasks outlined in the fourth supplementary agreement to the Ouagadougou Political Agreement remain incomplete. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم فيما يتعلق بنزع السلاح وجوانب أخرى من عملية إعادة توحيد البلد، لم يُنجز بعد عدد من المهام المحددة في الاتفاق التكميلي الرابع لاتفاق واغادوغو السياسي.
    Distribution of land, land tenure and other aspects of the legal structures and processes that determine the ownership and control of productive resources must also be considered. UN إذ ينبغي أيضا مراعاة توزيع اﻷراضي، وحيازة اﻷراضي، وسائر جوانب الهياكل والعمليات القانونية التي تحدد ملكية موارد الانتاج والسيطرة عليها.
    The Commission regularly reviews the Human Development Index, its components and other aspects related to data quality and statistical inference. UN تستعرض اللجنة بانتظام دليل التنمية البشرية وعناصره وغير ذلك من الجوانب المتصلة بجودة البيانات والاستدلال الإحصائي.
    The organizational and other aspects of such a conference can, of course, be agreed during the course of its preparation. UN ومن البديهي أن الجوانب التنظيمية وغيرها من الجوانب المتعلقة بهذا المؤتمر يمكن أن يتفق عليها أثناء اﻷعمال التحضيرية له.
    The United Nations will continue to rely on the engagement of the international community in the operations of DIS and other aspects of progress in eastern Chad. UN وستواصل الأمم المتحدة الاعتماد على اهتمام المجتمع الدولي بعمليات المفرزة وغير ذلك من جوانب التقدم في شرق تشاد.
    This segment of the Symposium examined these and other aspects of inequality related to trade, finance, investment and technology. UN وبحث هذا الجزء من الندوة هذه الجوانب وغيرها من جوانب انعدام المساواة المتصلة بالتجارة والتمويل والاستثمار والتكنولوجيا.
    Subject to the standard of conduct provided in recommendation 128, a secured creditor that elects to exercise this right may select the method, manner, time, place and other aspects of the disposition, lease or licence. UN ورهنا بمعيار السلوك المنصوص عليه في التوصية 128، يجوز للدائن المضمون الذي يختار ممارسة هذا الحق أن يختار أسلوب التصرف أو الإيجار أو الترخيص وطريقته وتوقيته ومكانه وسائر جوانبه.
    Scoping paper to determine the focus, level and other aspects of the workshop, in order to ensure that the workshop is useful to Parties in implementing enhanced adaptation actions UN ورقة تحديد النطاق لتحديد تركيز حلقة العمل ومستواها وجوانبها الأخرى بغية ضمان أن حلقة العمل مفيدة للأطراف في تنفيذ أعمال التكيف المعززة
    Noting also that the mission of the Council has provided recommendations for moving forward on the identification process and other aspects of the Settlement Plan and stressing the need for the identification process to be carried out in accordance with the relevant provisions set out therein, in particular in paragraphs 72 and 73 of the Settlement Plan, as well as in the relevant resolutions of the Security Council, UN وإذ يلاحظ أيضا ان بعثة المجلس قدمت توصيات للسير قدما في عملية تحديد الهوية وفي سائر جوانب خطة التسوية، وشددت على ضرورة تنفيذ عملية تحديد الهوية وفقا للمعايير الواردة فيها، ولاسيما في الفقرتين ٧٢ و ٧٣ من خطة التسوية، وكذلك في قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    The present report covers subsequent developments in the identification process and other aspects relevant to the implementation of the settlement plan. UN ويغطي التقرير الحالــي التطورات اللاحقة المتعلقة بعملية تحديد الهوية وبالجوانب اﻷخرى ذات الصلة بتنفيذ خطة التسوية.
    The activities will be carried out with due consideration for gender, ethnicity and other aspects of social equity. UN وستنفذ الأنشطة مع إيلاء الاعتبار الواجب لناحية نوع الجنس والناحية العرقية والنواحي الأخرى المتعلقة بالمساواة الاجتماعية.
    Yet these goals would need to be complemented by goals in the area of finance for development -- including the already agreed targets for ODA -- and other aspects crucial for an enabling international environment. UN ومع ذلك، سيتعين استكمال هذه الأهداف بأهداف تهم مجال التمويل لأغراض التنمية - بما في ذلك الأهداف المتفق عليها مسبقا بالنسبة للمساعدة الانمائية الرسمية - وأوجه أخرى حاسمة لإيجاد بيئة دولية مواتية.
    (a) Middle-income countries continue to need support from the development community because of the remaining poverty and inequality and other aspects of their unfinished development agendas. UN (أ) لا تزال البلدان المتوسطة الدخل بحاجة إلى دعم من الأوساط المعنية بالتنمية بسبب رواسب الفقر وعدم المساواة وبسبب سائر الجوانب من برامجها غير المكتملة للتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus