"and other assistance to" - Traduction Anglais en Arabe

    • وغيرها من أشكال المساعدة إلى
        
    • وغيرها من المساعدات
        
    • وغير ذلك من أشكال المساعدة إلى
        
    • وغير ذلك من المساعدة إلى
        
    • وغيرها من أنواع المساعدة التي يقدمها الى
        
    • ومساعدات أخرى إلى
        
    • والمساعدات الأخرى
        
    The centre provides qualified psychological, legal, counselling and other assistance to women who have been victims of abuse. UN ويقدِّم المركز المساعدة النفسية والقانونية والمشورة وغيرها من أشكال المساعدة إلى النساء ضحايا المعاملة السيئة.
    The Council imposed a targeted arms embargo against Somalia, including measures to prevent the supply of related training and financial and other assistance to designated individuals and entities. UN وفرض المجلس على الصومال حظرا محدد الأهداف يتعلق بالأسلحة ويتضمن تدابير ترمي إلى الحيلولة دون توفير ما يتصل بذلك من تدريب ومساعدة مالية وغيرها من أشكال المساعدة إلى الأفراد والكيانات المحددين.
    The international community should provide increased technical and other assistance to developing countries in that regard. UN وقال إن المجتمع الدولي ينبغي أن يقدم المزيد من المساعدة التقنية وغيرها من أشكال المساعدة إلى البلدان النامية في هذا المجال.
    The international community is presented with an opportunity to provide humanitarian and other assistance to the Government and peoples of our sister Caribbean States. UN والفرصة متاحة للمجتمع الدولي من أجل تقديم المساعدة الإنسانية وغيرها من المساعدات لحكومات وشعوب الدول الكاريبية الشقيقة.
    The Council imposed a targeted arms embargo against Somalia, including measures to prevent the supply of related training and financial and other assistance to designated individuals and entities. UN وفرض المجلس حظرا محدد الأهداف للأسلحة على الصومال، بما في ذلك تدابير لمنع تقديم التدريب ذي الصلة، وتقديم المساعدات المالية وغيرها من أشكال المساعدة إلى الكيانات والأفراد الذين تحدد اللجنة أسماءهم.
    It has requested the specialized agencies and other organizations of the United Nations system to provide economic, social and other assistance to the Non-Self-Governing Territories. UN وطلبت إلى الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومــة اﻷمــم المتحدة أن تقــدم المساعدة الاقتصادية والاجتماعية وغيرها من أشكال المساعدة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكــم الذاتي.
    The Palestinian side welcomes the progress made in this regard, especially in the fields of providing economic, social and other assistance to the Palestinian people. UN ويرحب الجانب الفلسطيني بالتقدم المحرز في هذا الصدد، ولا سيما في مجالات تقديم المساعدة الاقتصادية والاجتماعية وغيرها من أشكال المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    We also have with us two staff members of the Department of Political Affairs of the United Nations Secretariat to provide administrative and other assistance to the Special Mission: Tamara Pozdnyakova and Irma Lacey. UN وتضم مجموعتنا أيضا موظفتين من إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة لتقديم المساعدة الإدراية وغيرها من أشكال المساعدة إلى البعثة الخاصة، وهما: تمارا بوزدنياكوفا وإرما ليسي.
    Nauru takes the view that the international community, particularly those countries with the capacity that comes with their status as developed nations, has a responsibility to provide financial, humanitarian and other assistance to small island developing States that stand to suffer the most dire consequences of global climate change. UN وترى ناورو أنه من مسؤولية المجتمع الدولي، لا سيما تلك البلدان ذات القدرة التي تتماشى مع مركزها بوصفها دولا متقدمة النمو، تقديم المساعدة المالية والإنسانية وغيرها من أشكال المساعدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية التي ستعاني من أوخم عواقب تغير المناخ العالمي.
    It urges NGOs to consider providing legal and other assistance to children and their advocates, monitoring implementation of legislation, and assisting governments to formulate appropriate and least-intrusive prevention, protection and recovery UN وتحث المنظمات غير الحكومية على النظر في تقديم المساعدة القانونية وغيرها من أشكال المساعدة إلى الأطفال والمدافعين عنهم، ورصد تنفيذ التشريعات، ومساعدة الحكومات في وضع تدابير مناسبة مطمئنة في مجالات الوقاية والحماية والمعالجة، فضلاً عن رصد حالة الأطفال الذين يعيشون في ظروف حرجة.
    It urges NGOs to consider providing legal and other assistance to children and their advocates, monitoring implementation of legislation, and assisting governments to formulate appropriate and leastintrusive prevention, protection and recovery measures, in addition to monitoring the situation of children in vulnerable circumstances. UN وتحث المنظمات غير الحكومية على النظر في تقديم المساعدة القانونية وغيرها من أشكال المساعدة إلى الأطفال والمدافعين عنهم، ورصد تنفيذ التشريعات، ومساعدة الحكومات في وضع تدابير مناسبة مطمئنة في مجالات الوقاية والحماية والمعالجة، فضلاً عن رصد حالة الأطفال الذين يعيشون في ظروف حرجة.
    His Government had been encouraging study and research in international law by providing financial and other assistance to academic institutions. UN وما فتئت حكومته تشجع الدراسة والبحث في القانون الدولي عن طريق تقديم المساعدة المالية وغيرها من أشكال المساعدة إلى المؤسسات اﻷكاديمية .
    7. Appeals to all States, institutions, organizations and individuals to offer such financial and other assistance to the Programme as will enable it to carry out its programmed activities; UN ٧ - تناشد جميع الدول والمؤسسات والمنظمات واﻷفراد تقديم المساعدة المالية وغيرها من أشكال المساعدة إلى البرنامج بما يمكﱢنه من الاضطلاع ببرنامج أنشطته؛
    States shall, directly or through competent international organizations, provide scientific, educational, technical and other assistance to developing States for the protection and management of a transboundary aquifer or aquifer system. UN تقدم الدول، مباشرة أو عن طريق المنظمات الدولية المختصة، مساعدة علمية وتعليمية وتقنية وغيرها من أشكال المساعدة إلى الدول النامية من أجل حماية وإدارة طبقة مياه جوفية أو شبكة طبقة مياه جوفية عابرة للحدود.
    Notes the necessity of providing technical, financial and other assistance to developing countries, least developed countries, small island developing States and countries with economies in transition for a transition away from reliance on DDT for disease vector control, with due priority accorded to: UN تي؛ 3 - يشير إلى ضرورة تقديم المساعدة الفنية والمالية وغيرها من أشكال المساعدة إلى البلدان النامية، وأقل البلدان نمواً، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، من أجل التحول عن الاعتماد على مادة الــــ دي.
    (4) preparing for implementation of refugee assistance and humanitarian, economic and other assistance to affected countries UN (4) التهيؤ لتقديم المساعدة إلى اللاجئين ولتقديم المساعدة الإنسانية والاقتصادية وغيرها من أشكال المساعدة إلى البلدان المتضررة
    We call upon the international community to provide emergency humanitarian aid and other assistance to Palestine. UN ونحن نناشد المجتمع الدولي توفير المساعدات الإنسانية الطارئة وغيرها من المساعدات لفلسطين.
    During this period, the section continued to provide production and transmission facilities and other assistance to broadcasting companies and journalists covering human rights issues. UN وخلال هذه الفترة، واصل القسم تقديمه تسهيلات في مجالي الإنتاج والبث وغير ذلك من أشكال المساعدة إلى القائمين على تغطية قضايا حقوق الإنسان من شركات البث والصحفيين.
    The Maritime Task Force will maintain its support for the Lebanese navy in order to prevent the unauthorized entry of arms or related materiel into the country by sea, while continuing technical training and other assistance to the navy. UN وستواصل فرقة العمل البحرية تقديم الدعم للقوات البحرية اللبنانية لمنع الدخول غير المأذون به للأسلحة وما يتصل بها من أعتدة إلى لبنان عن طريق البحر، وتواصل في الوقت نفسه تقديم التدريب التقني وغير ذلك من المساعدة إلى البحرية اللبنانية.
    Habitat has therefore intensified its technical and other assistance to African countries and regional organizations and, in particular, is providing assistance with a view to strengthening the capability of the Organization of African Unity (OAU) in the field of human settlements. UN ولذا فقد كثف الموئل المساعدات التقنية وغيرها من أنواع المساعدة التي يقدمها الى البلدان والمنظمات اﻹقليمية اﻷفريقية، كما يقوم، بوجه خاص، بتقديم المساعدة من أجل تعزيز قدرة منظمة الوحدة اﻷفريقية في ميدان المستوطنات البشرية.
    To request the Executive Committee of the Multilateral Fund to consider providing technical, financial and other assistance to Article 5(1) Parties to facilitate the development of metereddose inhaler transition strategies and the implementation of approved activities contained therein, and to invite the Global Environment Facility to consider providing the same assistance to those eligible countries with economies in transition; UN 7 - أن يطلب إلى اللجنتين التنفيذيتين للصندوق المتعدد الأطراف ومرفق البيئة العالمية النظر في الحاجة إلى تقديم مساعدات تقنية ومالية ومساعدات أخرى إلى الأطراف العاملة بموجب المادة 5 (1) وإلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وذلك لتيسير وضع استراتيجية تحول وطنية أو إقليمية في مجال أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة؛
    To that end, States should endeavour to establish national programmes for reparation and other assistance to victims. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، لا بد أن تسعى الدول إلى إنشاء برامج وطنية معنية بالجبر والمساعدات الأخرى المقدمة للضحايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus