"and other cities" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومدن أخرى
        
    • وغيرها من المدن
        
    • والمدن الأخرى
        
    • وفي مدن أخرى
        
    • وغيرهما من المدن
        
    • وغيرها من مدن
        
    Factories in Feodosiya, Simferopol, Poltava, Moscow and other cities of the western Soviet Union removed to Tajikistan. UN وقد نقلت المصانع من فيودوسيا وسمفربول وبلتافا وموسكو ومدن أخرى في غرب الاتحاد السوفياتي إلى طاجيكستان.
    The impact of the offensive on the capital and other cities led the Government to decree a state of emergency. UN ويؤدي اتساع نطاق الهجوم على العاصمة ومدن أخرى إلى إعلان حالة الطوارئ.
    - Firefighters from Waco and other cities report that due to dry weather and wind conditions, the fire is still very much an active threat to local communities, and that evacuation orders will remain in place. Open Subtitles رجال الإطفاء من ويكو ومدن أخرى أبلغوا عن حاذثة كبرى والنار مازالت مشتعلة
    Only the Special Presidential Division (DSP) offered any resistance in Lubumbashi and other cities, keeping up its resistance to the end. UN ولم تقم بأي مقاومة في لوبومباشي وغيرها من المدن إلا الفرقة الرئاسية الخاصة، التي واصلت مقاومتها حتى النهاية.
    The Meeting therefore agreed in principle that the venue of the annual session of the Meeting should alternate between Vienna and other cities. UN ولذا وافق الاجتماع، من حيث المبدأ، على أن تتنقل دورة الاجتماع السنوية بين فيينا وغيرها من المدن.
    Map of Ghana showing national capital, regional capitals and other cities UN خريطة غانا، تبيِّن عاصمة البلد والعواصم الإقليمية والمدن الأخرى
    Twelve workshops were held during the reporting period, in the Tokyo area and other cities in Japan. UN وقد عقدت، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، اثنتا عشرة حلقة عمل في منطقة طوكيو وفي مدن أخرى باليابان.
    "With Imre Nagy in power, there was an orgy of bloodletting in the streets of Budapest and other cities. Open Subtitles بتولي إيمري ناج السلطة وقعت طقوس مفرطة بإراقة الدماء في شوارع بودابست ومدن أخرى
    Heavy and large industries in Kabul and other cities have been looted. Roads, bridges, communications, electricity, water, schools, irrigation systems and power plants are in ruin. UN ونهبت الصناعات الثقيلة والكبيرة في كابول ومدن أخرى وخربت الطرق والجسور وشبكات الاتصالات والكهرباء والمياه والمدارس ونظم الري ومحطات توليد الطاقة.
    The Chair met bilateral partners and Liberian officials in Monrovia, New York and other cities to discuss various aspects of the statement of mutual commitments. UN والتقى الرئيس بالشركاء الثنائيين والمسؤولين الليبريين في مونروفيا ونيويورك ومدن أخرى لمناقشة جوانب مختلفة من بيان الالتزامات المتبادلة.
    The fighting triggered a wave of popular anger against the continued presence of armed brigades in the capital, with demonstrators taking to the streets in Tripoli and other cities in the country. UN وأثار القتال موجة غضب شعبي إزاء استمرار وجود الكتائب المسلحة في العاصمة، وخرج المتظاهرون إلى الشوارع في طرابلس ومدن أخرى من البلد.
    Many children were killed when the army shelled residential areas in Homs and other cities in January and February 2012. UN وقُتل العديد من الأطفال عندما قام الجيش بقصف مناطق سكنية في حمص ومدن أخرى في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2012.
    Massacres in Ganja, Baku and other cities between 1988 and 1991 were far more barbaric and massive, leading to deportation and ethnic cleansing of over half a million ethnic Armenians. UN وكانت المذابح في غانجا وباكو ومدن أخرى بين عامي 1988 و 1991 أكثر همجية وضخامة بكثير، مما أدى إلى ترحيل أكثر من نصف مليون من ذوي الأصول الأرمينية وتطهيرهم العرقي.
    The conflict in Afghanistan escalated dramatically at the end of 1993 with the major cities coming under heavy attack, resulting in a huge population exodus from Kabul and other cities towards safe areas. UN وقد تصاعد النزاع بصورة هائلة في نهاية عام ١٩٩٣، حيث تعرضت المدن الكبرى لهجوم عنيف أسفر عن نزوح أعداد ضخمة من السكان من كابول وغيرها من المدن نحو المناطق اﻵمنة.
    The Committee notes that the negative effects of the current economic crisis and consequent deterioration in the family environment have resulted in an increasing number of street children in Tashkent and other cities. UN 586- تلاحظ اللجنة أن الآثار السلبية الناجمة عن الأزمة الاقتصادية الحالية وما ترتب عليها من تدهور في البيئة الأسرية، أدت إلى زيادة عدد أطفال الشوارع في طشقند وغيرها من المدن.
    The problem has reached such proportions that, in 1999, Tehran and other cities established a network of shelters. UN وقد اتخذت هذه المشكلة أبعاداً تبعث على القلق إلى درجة أنه تم في عام 1999 إنشاء شبكة لإيواء الفتيات الهاربات، في طهران وغيرها من المدن.
    The report makes it clear that Israeli military incursions into Jenin and other cities in the occupied Palestinian territories resulted in a heavy toll of life and property. UN ويوضح التقرير أن الغارات العسكرية الإسرائيلية على جنين وغيرها من المدن في الأراضي الفلسطينية المحتلة أسفرت عنها خسائر جسيمة في الأرواح والممتلكات.
    Sana'a and other cities require major investments in public infrastructure to meet basic needs for all citizens. UN وتحتاج صنعاء والمدن الأخرى إلى استثمارات كبيرة في الهياكل الأساسية العامة لتلبية الاحتياجات الأساسية لجميع المواطنين.
    To ensure liaison with organizations and agencies of the United Nations and with permanent missions accredited in Geneva, New York and other cities hosting United Nations Institutions and to establish and strengthen cooperation with faculties and academic institutions. UN ضما الاتصال بمنظمات الأمم المتحدة ووكالاتها والبعثات الدائمة في جنيف ونيويورك والمدن الأخرى التي تستضيف مؤسسات الأمم المتحدة وإرساء التعاون مع الكليات والمؤسسات الأكاديمية وتعزيزه.
    The Organization of the Islamic Conference continues to collaborate with UN-HABITATUN-Habitat in various aspects of follow-up to the implementation of the Habitat Agenda in capitals and other cities of the Islamic world. UN تواصل منظمة المؤتمر الإسلامي التعاون مع موئل الأمم المتحدة في مختلف الجوانب المتعلقة بمتابعة تنفيذ جدول أعمال الموئل في العواصم والمدن الأخرى للعالم الإسلامي.
    30. Nevertheless, demonstrations and sit-ins are often organized without the required permission in Algiers and other cities. UN 30- ومع ذلك، فإن هناك مظاهرات واعتصامات تنظم باستمرار في العاصمة وفي مدن أخرى دون ترخيص.
    4. Recommends that the Regional Centre organize the scheduled regional meetings at Kathmandu, Hiroshima, Japan, and other cities in 1996, within the available resources voluntarily contributed by Member States and organizations for that purpose; UN ٤ - توصي بأن ينظم المكتب اﻹقليمي الاجتماعات اﻹقليمية المجدولة في كاتماندو، وفي هيروشيما باليابان، وغيرهما من المدن في عام ١٩٩٦، في حدود مجموع الموارد المتاحة التي تتبرع بها الدول اﻷعضاء والمنظمات لهذا الغرض؛
    The growth of dance bar restaurants in Kathmandu and other cities of Nepal have attracted a growing number of teenage girls. UN واجتذب النمو في حانات ومطاعم وقاعات الرقص في العاصمة كاتماندو وغيرها من مدن نيبال، عدداً متزايداً من المراهقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus