"and other conventions" - Traduction Anglais en Arabe

    • وغيرها من الاتفاقيات
        
    • والاتفاقيات الأخرى
        
    • وسائر الاتفاقيات
        
    • وغيره من الاتفاقيات
        
    The experience with the Mine Ban Convention and other conventions has been that a new legally binding instrument becomes an international norm that goes beyond the membership of the Conventions. UN وتجربة اتفاقية حظر الألغام وغيرها من الاتفاقيات أداة جديدة ملزمة قانونا وستصبح عرفا دوليا يتجاوز العضوية في الاتفاقيات.
    A. The 1929 International Convention for the Suppression of Counterfeiting Currency and other conventions following the same model UN ألف - الاتفاقية الدولية لمكافحة تزييف النقود لعام 1929 وغيرها من الاتفاقيات التي تسير على شاكلتها
    Article 311 regulates the relation between the Convention and other conventions and international agreements. UN والمادة ٣١١ تنظم العلاقة بين الاتفاقية وغيرها من الاتفاقيات والاتفاقات الدولية.
    To prepare an inventory of events relating to Article 6 being organized by intergovernmental organizations and other conventions. UN (ح) إعداد قائمة بالأحداث ذات الصلة بالمادة 6 التي تقوم بتنظيمها المنظمات الحكومية الدولية والاتفاقيات الأخرى.
    Mechanisms to protect the rights of workers as a result of the International Labour Office (ILO) and other conventions are also considered as part of an enabling environment for gender equality. UN وتعتبر الآليات الموضوعة لحماية حقوق العمال نتيجة اتفاقيات منظمة العمل الدولية والاتفاقيات الأخرى جزءا من بيئة تمكينية للمساواة بين الجنسين.
    Each Conference of the Parties has reaffirmed the importance it attaches to cooperation and coordination between the CBD and other conventions, institutions and processes of relevance. UN ولقد أعاد كل مؤتمر لﻷطراف التأكيد على اﻷهمية التي يوليها للتعاون والتنسيق بين الاتفاقية وسائر الاتفاقيات والمؤسسات والعمليات ذات الصلة.
    In that regard, consideration should be given to the possibility of acceding to ILO Convention No. 138 and other conventions on minimum age of employment relating to the protection of children and young persons at work. UN وفي هذا الصدد ينبغي إيلاء الاعتبار لامكانية الانضمام الى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٣١ وغيرها من الاتفاقيات المتعلقة بالحد اﻷدنى لسن الاستخدام والمتصلة بحماية اﻷطفال والشباب في العمل.
    The experience with the Mine Ban Convention and other conventions is that a new legally binding instrument becomes an international norm which goes beyond the membership of the Convention. UN وتدل التجربة مع اتفاقية حظر الألغام وغيرها من الاتفاقيات على أن أي صك جديد وملزم قانونا يصبح قاعدة دولية تتجاوز الدول الأعضاء في الاتفاقية.
    However, the following laws of the Islamic Republic of Iran cover the subjects and issues addressed by the international conventions and protocols to which the I. R. Iran has acceded and other conventions it is not yet a party thereto: UN بيد أن القوانين التالية تشمل المواضيع والمسائل التي تعالجها الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية التي انضمت إليها جمهورية إيران الإسلامية وغيرها من الاتفاقيات لم تصبح طرفا فيها بعد:
    NGOs and civil society play a vital role in ensuring the success of implementation of the UNCCD and other conventions. UN وإن المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني ينهضان بدور حيوي في ضمان وضع أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وغيرها من الاتفاقيات موضع التنفيذ بنجاح.
    Article 237 includes specific provisions on the relationship between UNCLOS and other conventions on the protection and preservation of the marine environment. UN أما المادة ٢٣٧ فإنها تشتمل على أحكام محددة بشأن العلاقة بين اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من الاتفاقيات المعنية بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها.
    The 1929 International Convention for the Suppression of Counterfeiting Currency and other conventions following the same model UN ألف - الاتفاقية الدولية لعام 1929 لمكافحة تزييف النقود وغيرها من الاتفاقيات التي تسير على شاكلتها
    In its policy and activities aimed at advancing the status of women, Mongolia has been creatively considering the provisions of the Universal Declaration of Human Rights, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Convention on Political Rights of Women and other conventions relating to women, as well as objectives and concepts put forward by the international community. UN وفي إطار سياستها وأنشطتها الرامية إلى النهوض بوضع المرأة، تدرس منغوليا بشكل إبداعي أحكام اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية الحقوق السياسية للمرأة، وغيرها من الاتفاقيات المتعلقة بالمرأة، فضلا عن اﻷهداف والمفاهيم التي يطرحها المجتمع الدولي.
    64. The Lao PDR is a party to many of the core UN human rights conventions and other conventions relating to human rights. UN 64- وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية طرف في كثير من اتفاقيات الأمم المتحدة الرئيسية لحقوق الإنسان والاتفاقيات الأخرى التي تتعلق بحقوق الإنسان.
    The SBSTA, at its twelfth session, welcomed the cooperation between the secretariat and United Nations bodies and other conventions. UN 68- رحبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الثانية عشرة، بالتعاون بين الأمانة وهيئات الأمم المتحدة والاتفاقيات الأخرى.
    After discussion, the Working Group agreed provisionally to retain the text of subparagraph 4.2.1 as a means of resolving possible conflicts between the draft instrument and other conventions already in force. UN 250- وعقب المناقشة، قرر الفريق العامل أن يبقي نص الفقرة الفرعية 4-2-1 كوسيلة لحل التنازع المحتمل بين مشروع الصك والاتفاقيات الأخرى السارية بالفعل.
    At its 4th meeting, on 15 September, having considered a proposal by the Chairman, the SBSTA took note of the information provided by the secretariat regarding cooperation between the secretariat and United Nations bodies and other conventions, particularly with the Convention on Biological Diversity (CBD). UN 57- أحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً في جلستها الرابعة المعقودة في 15 أيلول/سبتمبر، وقد نظرت في اقتراح مقدم من الرئيس، بالمعلومات المقدمة من الأمانة بشأن التعاون بين الأمانة وهيئات الأمم المتحدة والاتفاقيات الأخرى وبخاصة اتفاقية التنوع البيولوجي.
    The SBSTA requested the secretariat to continue consultations with relevant United Nations bodies and other conventions and to inform it of the outcome of these consultations (FCCC/SBSTA/2000/5, para. 59 (h)). UN وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الأمانة أن تواصل المشاورات مع هيئات الأمم المتحـدة المختصة والاتفاقيات الأخرى وأن تبلغها بنتائج هذه المشاورات (FCCC/SBSTA/2000/5، الفقرة 59(ح)).
    The draft decision presented by Japan received widespread support and a number of representatives stressed its importance in helping to forge synergies between the Convention on Biological Diversity and other conventions and international forums. UN 81 - وحظي مشروع المقرر المقدّم من اليابان بتأييد واسع النطاق، وشدّد عدد من الممثلين على أهميته في المساعدة على إقامة أوجه تآزر بين اتفاقية التنوع البيولوجي وسائر الاتفاقيات والمنتديات الدولية.
    It would be worth looking into the question of how the Convention and other conventions which had been ratified by the Rwandan Government could contribute, if at all, to the reconciliation process. UN ٢٨ - وختمت كلامها قائلة إنه يجدر النظر في الطريقة التي يمكن من خلالها للاتفاقية وسائر الاتفاقيات التي صدقت عليها حكومة رواندا أن تساهم، إذا كان لها في عملية إجراء المصالحة.
    3. Any person accused of a crime under this Convention shall be assumed to be innocent until proven guilty and have the right to a fair trial and humane treatment, as prescribed by the International Covenant on Civil and Political Rights and other conventions and agreements which have acquired the status of customary international law. UN 3 - كل من يتهم بارتكاب جريمة بموجب هذه الاتفاقية، تفترض براءته إلى أن تثبت إدانته ويكون له الحق في محاكمة عادلة ومعاملة إنسانية، حسبما ينص عليه العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيره من الاتفاقيات والاتفاقات التي اكتسبت مركز القانون الدولي العرفي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus