"and other countries that" - Traduction Anglais en Arabe

    • وغيرها من البلدان التي
        
    • والبلدان الأخرى التي
        
    • وسائر البلدان التي
        
    Here I would like to thank the United States, France, China and other countries that have already shown spontaneous solidarity toward Benin. UN وفي هذا السياق، أود أن أشكر الولايات المتحدة، وفرنسا، والصين، وغيرها من البلدان التي أبدت فعلا تضامنا تلقائيا تجاه بنن.
    He supported the report's suggestion that the PA could benefit from the experience of the East Asian and other countries that had managed to achieve rapid growth against a backdrop of political crisis and conflict. UN وأعرب عن تأييده للاقتراح الذي تضمنه التقرير ومفاده أنه يمكن للسلطة الفلسطينية أن تستفيد من تجارب بلدان شرقي آسيا وغيرها من البلدان التي نجحت في تحقيق نموٍ سريع في ظل أزماتٍ وصراعاتٍ سياسيةٍ.
    He supported the report's suggestion that the PA could benefit from the experience of the East Asian and other countries that had managed to achieve rapid growth against a backdrop of political crisis and conflict. UN وأعرب عن تأييده للاقتراح الذي تضمنه التقرير ومفاده أنه يمكن للسلطة الفلسطينية أن تستفيد من تجارب بلدان شرقي آسيا وغيرها من البلدان التي نجحت في تحقيق نموٍ سريع في ظل أزماتٍ وصراعاتٍ سياسيةٍ.
    Many of the submissions noted that information on the experiences of the LDCs and other countries that are planning adaptation and participating in other programmes would be helpful. UN وذكرت ردود كثيرةٌ أن المعلومات المتعلِّقة بخبرات أقل البلدان نمواً والبلدان الأخرى التي تخطط للتكيُّف وتشارك في برامج أخرى ستكون مفيدةً.
    Members expect the Commission to offer a platform that fosters direct exchange of experiences between countries on the agenda and other countries that have undergone a successful transition from conflict to development. UN فالأعضاء ينتظرون من اللجنة أن تطرح منهاجاً يعزز تبادل الخبرات بصورة مباشرة بين البلدان المدرجة على جدول أعمال اللجنة والبلدان الأخرى التي مرت بمرحلة انتقالية من النـزاع إلى التنمية بنجاح.
    How can financing of all types of forests and trees outside forests be addressed? What is the advice for low forest cover countries, small island developing States and other countries that have not yet benefited from REDD-plus? UN فكيف يمكن العمل على تمويل جميع أنواع الغابات والأشجار خارج الغابات؟ وما هى النصيحة التي تقدم للبلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان الأخرى التي لم تستفد بعد من المبادرة المعززة؟
    He expressed condolences to the Russian Federation on the recent death of the cosmonaut Titov and congratulated the United States and other countries that had participated in the latest mission of the shuttle Discovery. UN وقدم تعازيه للاتحاد الروسي لوفاة رائد الفضاء تيتوف في الآونة الأخيرة، وهنأ الولايات المتحدة وسائر البلدان التي شاركت في الرحلة الأخيرة للمكوك ديسكفري.
    He supported the report's suggestion that the PA could benefit from the experience of the East Asian and other countries that had managed to achieve rapid growth against a backdrop of political crisis and conflict. UN وأعرب عن تأييده للاقتراح الذي تضمنه التقرير ومفاده أنه يمكن للسلطة الفلسطينية أن تستفيد من تجارب بلدان شرقي آسيا وغيرها من البلدان التي نجحت في تحقيق نموٍ سريع في ظل أزماتٍ وصراعاتٍ سياسيةٍ.
    The 28 delegations of non-aligned and other countries that compose the Group of 21 in the Conference on Disarmament submitted, in that forum, a proposed phased programme of action for the elimination of nuclear weapons. UN إن الوفود الثمانية والعشرين للبلدان غير المنحازة وغيرها من البلدان التي تشكل مجموعة اﻟ ٢١ في مؤتمر نزع السلاح، اقترحت في ذلك المحفل برنامج عمل مرحليا ﻹزالة اﻷسلحة النووية.
    The Department of Peacekeeping Operations will work closely with these and other countries that have indicated an interest to contribute to UNIFIL, to expedite the initial deployment of a coherent and balanced force of up to 3,500 all ranks, and to ensure that the concept of operations and the rules of engagement are fully understood and supported. UN وسوف تعمل إدارة عمليات حفظ السلام عن كثب مع هذه البلدان وغيرها من البلدان التي أبدت اهتمامها بالمساهمة في القوة المؤقتة للتعجيل بالنشر المبدئي لقوة متماسكة ومتوازنة يصل قوامها إلى 500 3 فرد من جميع الرتب، ولكفالة الفهم والدعم الكاملين لمفهوم العمليات وقواعد الاشتباك.
    It is interesting to observe - with the prudence with which these data must be handled - similar statistical behaviour in the case of Hungary and other countries that have recently abandoned central economic planning. UN ومن المثير للاهتمام أن نلاحظ - مع توخي الحذر الواجب في تناول البيانات المتوافرة - أن الاحصائيات تكشف عن اتجاه مماثل في حال هنغاريا وغيرها من البلدان التي تخلت مؤخراً عن الاقتصاد ذي التخطيط المركزي.
    The PA could build on the experience of the East Asian and other countries that have succeeded in achieving rapid economic growth against a background of economic and political crisis or conflict. UN 31- ويمكن للسلطة الفلسطينية أن تستفيد من تجارب بلدان شرق آسيا وغيرها من البلدان التي نجحت في تحقيق نمو اقتصادي سريع في ظل أزمات أو صراعات اقتصادية وسياسية.
    Participants learned about recent examples regarding the application of space-based information to support emergency relief efforts in Japan and other countries that have experienced disasters and regarding a wide range of geospatial applications in a variety of sectors of development and in applications related to environmental management. UN 42- واطَّلع المشاركون على أمثلة حديثة بشأن تطبيق المعلومات الفضائية لدعم جهود الإغاثة في حالات الطوارئ التي شهدتها اليابان وغيرها من البلدان التي عانت من الكوارث وبشأن طائفة واسعة من التطبيقات المكانية في مجموعة متنوعة من قطاعات التنمية وفي تطبيقات متصلة بإدارة البيئة.
    15. The donor and other countries that replied to the Secretary-General’s note verbale shared, in general, the concern about the persisting special economic problems of States adversely affected by the consequences of the severance of their economic relations with the Federal Republic of Yugoslavia and the disruption of traditional links in the region. UN ١٥ - البلدان المانحة وغيرها من البلدان التي أجابت على المذكرة الشفوية لﻷمين العام شاركت بصورة عامة القلق إزاء استمرار المشاكل الاقتصادية الخاصة للدول المتأثرة سلبا من نتائج قطع علاقاتها الاقتصادية مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وانقطاع صلاتها التقليدية في المنطقة.
    Participants emphasized the need for strengthening assistance to developing countries and other countries that wish to enhance capacities and strengthen national programmes to improve both the data collection and dissemination. UN وأكد المشتركون على ضرورة زيادة المساعدات إلى البلدان النامية والبلدان الأخرى التي ترغب في تعزيز إمكاناتها وتقوية برامجها الوطنية من أجل تحسين جميع المعلومات ونشرها.
    Given that situation, if national agreement is to be achieved, we need the mediation of the United Nations, the League of Arab States, the Organization of the Islamic Conference, the Non-Aligned Movement, Iraq's neighbours and other countries that have an opportunity to help Baghdad. UN وفي ضوء هذه الحالة، نحتاج إلى وساطة الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي وحركة عدم الانحياز وجيران العراق والبلدان الأخرى التي لديها فرصة لمساعدة بغداد، كيما يتسنى التوصل إلى اتفاق وطني.
    Mrs. Bianchi (Argentina) (spoke in Spanish): Argentina understands and shares the concern of the small island developing States and other countries that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change. UN السيدة بيانتشي (الأرجنتين) (تكلمت بالإسبانية): تتفهم الأرجنتين القلق الذي تشعر به الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان الأخرى التي هي عرضة بوجه خاص للآثار الضارة لتغير المناخ وتشاطرها ذلك القلق.
    We express our shared solidarity as an affected region with Haiti, Pakistan, Chile, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, China, Indonesia, New Zealand, Colombia and other countries that have recently suffered the blows of an unforgiving nature. UN ونعرب عن تضامننا المشترك باعتبارنا منطقة متضررة مع إندونيسيا وباكستان وسانت فنسنت وجزر غرينادين وسانت لوسيا وشيلي والصين وكولومبيا ونيوزيلندا وهايتي والبلدان الأخرى التي عانت من ضربات الطبيعة القاسية مؤخراً.
    We would like to see whether the European Union; the group comprising Canada, Australia and New Zealand; and other countries that today expressed their capricious interpretation of the text will object to the presence of the United States -- a systematic and massive violator of human rights -- on the Council. UN ونود أن نرى ما إذا كان الاتحاد الأوروبي، والمجموعة التي تضم أستراليا وكندا ونيوزيلندا، والبلدان الأخرى التي أعربت اليوم عن تفسيراتها الهوائية للنص ستعارض في وجود الولايات المتحدة، وهي منتهك لحقوق الإنسان بشكل منهجي وهائل، بعضوية المجلس.
    6. Further requests the Secretariat to continue to provide training to developing countries and other countries that are in need of assistance to meet their reporting obligation by organizing workshops through the Basel Convention regional centres or by other appropriate means; UN 6 - يطلب كذلك إلى الأمانة أن تواصل تقديم خدمات التدريب إلى البلدان النامية والبلدان الأخرى التي تحتاج إلى المساعدة للوفاء بالتزامها المتعلق بالإبلاغ وذلك بتنظيم حلقات تدريب عملية عن طريق المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل أو بأي وسائل أخرى مناسبة؛
    The Committee expressed its sympathy with the people of Algeria, Turkey and other countries that had recently suffered major earthquakes. UN 17- كما أعربت اللجنة عن تعاطفها مع شعوب كل من تركيا والجزائر وسائر البلدان التي شهدت مؤخرا زلازل كبرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus