Representatives of OHCHR in Goma can visit prisons and other detention centres. | UN | ويمكن لممثلي المفوضية السامية لحقوق الإنسان في غوما زيارة السجون وغيرها من مراكز الاحتجاز. |
It documented numerous credible allegations of torture in police stations and other detention centres under the authority of ISF and the military intelligence services. | UN | ووثّقت البعثة العديد من الادعاءات ذات المصداقية بالتعرض للتعذيب في مخافر الشرطة وغيرها من مراكز الاحتجاز الخاضعة لسلطة قوى الأمن الداخلي والمخابرات العسكرية. |
The Committee is concerned at the lack of reasonable accommodation for persons with disabilities held in prisons and other detention centres. | UN | ويساور اللجنة قلق إزاء الافتقار إلى ترتيبات تيسيرية معقولة لذوي الإعاقة المحرومين من الحرية في المراكز الإصلاحية وغيرها من مراكز الاحتجاز. |
This resulted in 156 deaths, 109 documented rapes, 40 people reported disappeared, widespread illegal arrests and detention, and torture in prisons and other detention centres. | UN | وقد نجم عن ذلك سقوط 156 قتيلاً ووقوع 109 حالات اغتصاب موثقة واختفاء 40 شخصاً وانتشار حالات الاعتقال والاحتجاز بطريقة غير قانونية، وممارسة التعذيب في السجون وغيرها من مراكز الاحتجاز. |
The Human Rights Watch report alleges that most prisoners in 24 maximum security prisons and other detention centres are provided with insufficient prison diet, suffer from overcrowding and lack of medical attention and are forced to undergo politically oriented " re-education programmes " , and that political prisoners are frequently subjected to excessive punitive measures akin to torture, inhuman or degrading treatment. | UN | ويدعي تقرير مرصد حقوق الإنسان بأن معظم السجناء في 24 سجناً من سجون الحراسة المشددة ومراكز الاعتقال الأخرى لا يحصلون على الغذاء الكافي المقرر للسجناء وأنهم يعانون من الاكتظاظ ونقص الرعاية الطبية ويُجبرون على متابعة " برامج تأهيلية " موجهة سياسياً؛ وأن السجناء السياسيين يخضعون مراراً لتدابير عقابية مفرطة مماثلة للتعذيب وضروب المعاملة اللاإنسانية أو المهينة(11). |
Monitoring visits, using a generic monitoring checklist, are regularly conducted of juvenile detention facilities and other detention centres where juveniles might be placed with other detainees. | UN | وتتم بانتظام زيارات رصد لمرافق احتجاز الأحداث وغيرها من مراكز الاحتجاز التي قد يودع فيها أحداث مع محتجزين آخرين، وذلك باستخدام قائمة رصد مرجعية عامة. |
In addition, a number of non-governmental organizations are monitoring the availability of food and hygiene as well as health conditions in prisons and other detention centres. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقوم عدد من المنظمات غير الحكومية برصد توفر الأغذية والإصحاح وكذلك الأوضاع الصحية في السجون وغيرها من مراكز الاحتجاز. |
48. MONUC continues to gather information and report on the conditions of detainees in the Democratic Republic of the Congo, where another aspect of the human rights situation is the deplorable state of prisons and other detention centres. | UN | 48 - وتواصل البعثة جمع البيانات والإبلاغ عن ظروف المحتجزين في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهي ظروف تمثل جانبا آخر من حالة حقوق الإنسان يتسم بسوء حالة السجون وغيرها من مراكز الاحتجاز. |
Responding to a question from the Special Rapporteur, the Minister confirmed that all prisons and other detention centres in Iraq, apart from the detention centres under police authority, were under the supervision of the Ministry. | UN | 45- ورداً على سؤال طرحه المقرر الخاص، أكد الوزير أن جميع السجون وغيرها من مراكز الاحتجاز في العراق، عدا عن مراكز الاحتجاز الموضوعة تحت سلطة الشرطة، تخضع لإشراف الوزارة. |
88. The situation in prisons and other detention centres continues to cause concern. It is characterized by overcrowding and by inhuman and degrading treatment, despite the partial refurbishment of prisons. | UN | ٨٨- لا تزال الحالة في السجون وغيرها من مراكز الاحتجاز تبعث على بالغ القلق، وهي تتميز باكتظاظ السجون وضروب المعاملة اللاإنسانية والمهينة، وذلك على الرغم من إصلاحها الجزئي. |
Finally, water, sanitation and hygiene data should also be gathered from prisons and other detention centres, since detainees often suffer deprivations of water and sanitation, even resulting in inhuman or degrading treatment. | UN | وأخيراً، فبيانات المياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية لا بد من جمعها من السجون وغيرها من مراكز الاحتجاز باعتبار أن المحتجزين غالباً ما يعانون ضروب الحرمان من المياه والمرافق الصحية لدرجة أن ينجم عن ذلك معاملة غير إنسانية أو مهينة. |
Despite judicial pronouncements against these practices, various methods of torture are said to continue to be used in police stations and other detention centres where individuals are forced to confess that they are Liberation Tigers of Tamil Ealam (LTTE) members or sympathizers. | UN | وعلى الرغم من صدور أحكام قضائية تدين هذه الممارسات، أُفيد أن أساليب شتى من التعذيب لا تزال تستخدم في مخافر الشرطة وغيرها من مراكز الاحتجاز حيث يُجبر الأفراد على الاعتراف بأنهم أعضاء في " حركة نمور تاميل إيلام للتحرير " أو مؤيدون لها. |
(c) To allow a more thorough assessment of the situation in prisons and other detention centres in Syria by inviting relevant special srocedures mandate holders. | UN | (ج) والسماح بإجراء تقييم أدق للحالة في السجون وغيرها من مراكز الاحتجاز في سورية من خلال دعوة المكلفين بالولايات ذوي الصلة في إطار الإجراءات الخاصة. |
The State party should adopt urgent measures to ensure that detention conditions in police stations, prisons and other detention centres are in conformity with the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, adopted by the Economic and Social Council in its resolutions 663 C (XXIV) and 2076 (LXII). | UN | وينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير عاجلة لجعل ظروف الاحتجاز في مخافر الشرطة والسجون وغيرها من مراكز الاحتجاز متماشية مع القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء التي أقرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراريه 663 جيم (د-24) و2076 (د-62). |
The State party should adopt urgent measures to ensure that detention conditions in police stations, prisons and other detention centres are in conformity with the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, adopted by the Economic and Social Council in its resolutions 663 C (XXIV) and 2076 (LXII). | UN | وينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير عاجلة لجعل ظروف الاحتجاز في مخافر الشرطة والسجون وغيرها من مراكز الاحتجاز متماشية مع القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء التي أقرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراريه 663 جيم (د-24) و2076 (د-62). |
(i) At the deeply unsatisfactory conditions which still exist in prisons, labour camps and other detention centres in Myanmar as reported by the Special Rapporteur, such as cruel and degrading treatment, lack of medical assistance, inadequate nutrition, prolonged solitary confinement and detention in excessively small cells, the discriminatory treatment of political prisoners, as well as the high mortality rate among labour camp inmates; | UN | (ط) الأوضاع غير المرضية إلى حد بعيد التي لا تزال سائدة في السجون، ومعسكرات العمل وغيرها من مراكز الاحتجاز في ميانمار حسبما ذكره المقرر الخاص، مثل المعاملة القاسية والمهينة، والافتقار إلى المساعدة الطبية، وعدم كفاية التغذية، والحبس الانفرادي لمدد طويلة، والاحتجاز في زنزانات بالغة الصغر، ومعاملة السجناء السياسيين معاملة تمييزية، فضلاً عن ارتفاع معدل الوفيات بين النزلاء في معسكرات العمل؛ |
(i) At the deeply unsatisfactory conditions which still exist in prisons, labour camps and other detention centres in Myanmar as reported by the Special Rapporteur, such as cruel and degrading treatment, lack of medical assistance, inadequate nutrition, prolonged solitary confinement and detention in excessively small cells, the discriminatory treatment of political prisoners, as well as the high mortality rate among labour camp inmates; | UN | (ط) الأوضاع غير المرضية إلى حد بعيد التي لا تزال سائدة في السجون، ومعسكرات العمل وغيرها من مراكز الاحتجاز في ميانمار حسبما ذكره المقرر الخاص، مثل المعاملة القاسية والمهينة، والافتقار إلى المساعدة الطبية، وعدم كفاية التغذية، والحبس الانفرادي لمدد طويلة، والاحتجاز في زنزانات بالغة الصغر، ومعاملة السجناء السياسيين معاملة تمييزية، فضلاً عن ارتفاع معدل الوفيات بين النزلاء في معسكرات العمل؛ |