"and other indicators" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومؤشرات أخرى
        
    • وغير ذلك من المؤشرات
        
    • المؤشرات وغيرها
        
    • وغيره من المؤشرات
        
    • مؤشرات أخرى
        
    • والمؤشرات الأخرى
        
    A common methodology for assessing the extent of marginalization and other indicators are being developed in the context of the European Union. UN ويجري في سياق الاتحاد الأوروبي وضع منهجية مشتركة لتقييم مدى التهميش ومؤشرات أخرى.
    To facilitate an objective assessment of results achieved, the draft included a number of quantitative goals and other indicators. UN ولتسهيل إجراء تقييم موضوعي للنتائج المحققة، يشتمل المشروع على عدد من الأهداف الكمية ومؤشرات أخرى.
    1. In preparing their periodic reports States parties should follow the General Guidelines regarding the form and content and include, as requested by the present annex, where appropriate, information and disaggregated statistical data and other indicators. UN 1- يتعين على الدول الأطراف لدى إعداد تقاريرها الدورية اتباع المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بالشكل والمضمون، وتضمين التقارير معلومات وبيانات إحصائية مفصلة ومؤشرات أخرى عند الاقتضاء، على نحو ما يقتضيه هذا المرفق.
    During the transition period, the proposed EAU most adequately reflects the interests of the States of the region, regardless of their size, population, economic and other indicators. UN وخلال فترة الانتقال، سيكون الاتحاد اﻷوراسي المقترح، معبرا على نحو كاف تماما عن مصالح دول المنطقة بصرف النظر عن مؤشرات حجمها وسكانها واقتصادها وغير ذلك من المؤشرات.
    It aims to specify the main elements and principles of disaster reduction, in order to guide action and to define benchmarks and other indicators that can be used to monitor efforts and assess progress. UN ويهدف هذا الإطار إلى تحديد العناصر والمبادئ الرئيسية للحد من الكوارث من أجل إرشاد العمل وتحديد العلامات وغير ذلك من المؤشرات التي يمكن أن تستخدم لرصد الجهود وتقييم ما يحرز من تقدم.
    The Friends of the Chair recommend that the work defining these and other indicators remain at the forefront of the activities of the Statistical Commission for the next five years, until the full spectrum of international indicators on violence against women is achieved. UN ويوصي أصدقاء الرئيس بأن يظل العمل الذي يحدد تلك المؤشرات وغيرها في طليعة أنشطة اللجنة الإحصائية للسنوات الخمس القادمة، إلى أن تتحقق التشكيلة الكاملة من المؤشرات الدولية بشأن العنف ضد المرأة.
    Headline inflation numbers are the only indication that rising inflation is a problem, or even a reality. The American Employment Cost index and other indicators of developed-country nominal wage growth show no acceleration of change. News-Commentary وفي اعتقادي أن اليسار قد أصاب في رأيه هذه المرة. إذ أن مؤشرات التضخم الشامل هي الوحيدة التي تشير إلى التضخم باعتباره مشكلة، أو حتى باعتباره أمراً واقعاً. فضلاً عن ذلك فإن مؤشر تكاليف توظيف العمالة الأميركي، وغيره من المؤشرات المرتبطة بنمو الأجور الاسمية في بلدان العالم المتقدم، لم يُـظهِر إي تسارع في عملية التغيير. وأيضاً لم تُـظهِر مؤشرات "التضخم الأساسي" أي علامة تؤكد تسارع معدلات التضخم.
    1. In preparing their periodic reports States parties should follow the General Guidelines regarding the form and content and include, as requested by the present annex, where appropriate, information and disaggregated statistical data and other indicators. UN 1- يتعين على الدول الأطراف لدى إعداد تقاريرها الدورية امتثال المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بالشكل والمضمون، وتضمين التقارير معلومات وبيانات إحصائية مفصلة ومؤشرات أخرى عند الاقتضاء، على نحو ما يقتضيه هذا المرفق.
    4. Supports the efforts of the Secretary-General to continue consideration of suitable benchmarks and other indicators for assessing the investment performance of the Fund; UN ٤ - تؤيد الجهود التي يبذلها اﻷمين العام لمواصلة النظر في وضع مقاييس ومؤشرات أخرى مناسبة لتقييم اﻷداء الاستثماري للصندوق؛
    4. Supports the efforts of the Secretary-General to continue consideration of suitable benchmarks and other indicators for assessing the investment performance of the Fund; UN ٤ - تؤيد الجهود التي يبذلها اﻷمين العام لمواصلة النظر في وضع معايير مرجعية ومؤشرات أخرى مناسبة لتقييم اﻷداء الاستثماري للصندوق؛
    The database draws on the Commission's work on governance, economic performance, poverty assessments, trade competitiveness, gender-sensitive indexing and other indicators related to the Millennium Development Goals. UN وقاعدة البيانات تعتمد على الأعمال التي تقوم بها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في مجال الحوكمة والأداء الاقتصادي والتقييمات المتعلقة بالفقر والتنافس التجاري ومؤشر الحساسية الجنسانية ومؤشرات أخرى لها صلة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    1. In preparing their periodic reports States parties should follow the General Guidelines regarding the form and content and include, as requested by the present annex, where appropriate, information and disaggregated statistical data and other indicators. UN 1- يتعين على الدول الأطراف لدى إعداد تقاريرها الدورية اتباع المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بالشكل والمضمون، وتضمين التقارير معلومات وبيانات إحصائية مفصلة ومؤشرات أخرى عند الاقتضاء، على نحو ما يقتضيه هذا المرفق.
    1. In preparing their periodic reports States parties should follow the General Guidelines regarding the form and content and include, as requested by the present annex, where appropriate, information and disaggregated statistical data and other indicators. UN 1- يتعين على الدول الأطراف لدى إعداد تقاريرها الدورية اتباع المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بالشكل والمضمون، وتضمين التقارير معلومات وبيانات إحصائية مفصلة ومؤشرات أخرى عند الاقتضاء، على نحو ما يقتضيه هذا المرفق.
    1. In preparing their periodic reports States parties should follow the General Guidelines regarding the form and content and include, as requested by the present annex, where appropriate, information and disaggregated statistical data and other indicators. UN 1- يتعين على الدول الأطراف لدى إعداد تقاريرها الدورية اتباع المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بالشكل والمضمون، وتضمين التقارير معلومات وبيانات إحصائية مفصلة ومؤشرات أخرى عند الاقتضاء، على نحو ما يقتضيه هذا المرفق.
    Such discrepancies point to the urgent need for a standardized system of data and information collection on these phenomena, and for such data to be disaggregated by age, gender, form of exploitation and other indicators. UN ويؤكد هذا التضارب في البيانات الحاجة الملحة إلى وجود نظام موحد لجمع البيانات والمعلومات بشأن هذه الظواهر، وتصنيف هذه البيانات بحسب العمر والجنس وشكل الاستغلال وغير ذلك من المؤشرات.
    (a) Develop child-related indicators in line with the Convention, disaggregated by gender, ethnicity, religion, region and other indicators to assess implementation of the Convention; UN (أ) وضع مؤشرات تتعلق بالطفل تتمشى مع الاتفاقية وتصنف بحسب نوع الجنس، والإثنية والدين، والمنطقة وغير ذلك من المؤشرات لتقييم تنفيذ الاتفاقية؛
    Some economists had warned that what was happening in Greece was only the tip of the iceberg, as debt/GDP ratios and other indicators in some major developed countries outside the eurozone were the same, if not worse, and that another stage of the global financial crisis was being entered. UN وحذر بعض الاقتصاديين أيضاً من أن ما يحدث في اليونان ما هو إلا قمة جبل الجليد على اعتبار أن نسبة الديون إلى الناتج المحلي الإجمالي وغير ذلك من المؤشرات في بعض البلدان المتقدمة خارج منطقة اليورو مماثلة لما هي عليه في اليونان إن لم تكن أسوأ، وأن مرحلة أخرى من الأزمة المالية العالمية قد بدأت.
    131. On the following pages is the table presenting main indicators of physical and mental health indicators for the Israeli population between 1980 and 1995, including live births, infant mortality, new cases of common diseases, hospital discharges, and other indicators. UN 131- وتتضمن الصفحات التالية جدولاً يبين المؤشرات الرئيسية للصحة البدنية والعقلية لدى سكان إسرائيل بين عام 1980 و1995 بما في ذلك المواليد الأحياء، ووفيات الأطفال، وحالات الأمراض الشائعة الجديدة، وحركة المستشفيات وغير ذلك من المؤشرات.
    After the 2008 Gyeongnam World Conference on Women's Human Rights, the Gyeongnam provincial government created a `Women's Human Rights Unit'and, as a result of an ordinance, set up a `Special Committee for Women's Human Rights' , with the aim of improving the participation rate of women and other indicators by 10% in 10 years. UN وفي أعقاب المؤتمر العالمي المعقود في جيونغنام عام 2008 والمتعلق بحقوق الإنسان للمرأة، أوجدت حكومة مقاطعة جيونغنام " وحدة معنية بحقوق الإنسان للمرأة " ونتيجة لأمر صادر شكلت " لجنة خاصة لحقوق الإنسان للمرأة " بهدف تحسين معدل مشاركة المرأة وغير ذلك من المؤشرات بما نسبته 10 في المائة في غضون عشر سنوات.
    (d) Note the important role that testing countries played in pilot testing in the work programme of the Commission on indicators of sustainable development, and in this context, while noting the usefulness of the above-mentioned exercise, request that further work on these and other indicators be undertaken in accordance with Council resolution 2000/27; UN (د) أن تراعي الدور الهام الذي تقوم به البلدان التي تقوم بالاختبار في عمليات الاختبار النموذجية في برنامج عمل اللجنة بشأن مؤشرات التنمية المستدامة وأن تطلب بهذا الصدد، بالنظر إلى فائدة الممارسة المذكورة، أن يتم القيام بالأعمال المقبلة بشأن هذه المؤشرات وغيرها وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/27؛
    The global school enrolment rate remained below 60 per cent, and other indicators were equally discouraging. UN والمعدل العام للالتحاق بالمدرسة ما زال دون الـ 60 في المائة، وهناك مؤشرات أخرى تبعث أيضا على اليأس.
    Reports of NUE, ecosystem health and other indicators received by partners. UN تلقي الشركاء لتقارير كفاءة استخدام المغذيات، ومؤشرات صحة النظام الإيكولوجي والمؤشرات الأخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus