Penalties for male procurers and other intermediaries, and for trafficking in prostitution, were prescribed in article 232. | UN | أما عقوبات القوّادين الذكور والوسطاء الآخرين والمتاجرين بالبغاء فتنص عليها المادة 232. |
For example, that has led to benchmarks and criteria for performance being set up, and, in some instances, monitoring and licensing systems for recruiters and other intermediaries. | UN | وأدى ذلك، على سبيل المثال، إلى وضع نقاط مرجعية ومعايير لقياس الأداء، وفي بعض الحالات، إلى وضع نظم رصد وترخيص للقائمين بالتوظيف والوسطاء الآخرين. |
For example, that has led to benchmarks and criteria for performance being set up, and, in some instances, monitoring and licensing systems for recruiters and other intermediaries. | UN | وعلى سبيل المثال، أدى ذلك إلى وضع نقاط مرجعية ومعايير لقياس الأداء، وفي بعض الحالات، إلى وضع نظم رصد وترخيص للقائمين بالتوظيف والوسطاء الآخرين. |
A reporting obligation for financial institutions and other intermediaries exists in four States. | UN | والالتزام بالإبلاغ مفروض على المؤسسات المالية وغيرها من الوسطاء في أربع من الدول. |
Effective implementation of paragraph 1 of the resolution requires that financial institutions and other intermediaries should be under a legal obligation to report suspicious transactions. | UN | يستلزم التطبيق الفعال للفقرة 1 من القرار من المؤسسات المالية وغيرها من الوسطاء الالتزام من الوجهة القانونية بالإبلاغ عن المعاملات المريبة. |
Exploitation of migrants when in the hands of labour recruiters and other intermediaries was also a common problem requiring State intervention. | UN | واستغلال المهاجرين عندما يكونون في متناول القائمين بتوظيف العمال وسائر الوسطاء كان بمثابة مشكلة أخرى عامة تتطلب تدخل الدولة. |
:: Sub-paragraph 1 (a) of the Resolution requires financial institutions and other intermediaries to identify their clients and to report suspicious financial transactions to the relevant authorities. | UN | * تقتضي الفقرة الفرعية 1 (أ) من المؤسسات المالية وجهات الوساطة الأخرى أن تتعرف على هويةَ عملائها وأن تبلغ السلطات المختصة بالمعاملات المالية المريبة. |
Limited or non-non-existent face-to-face contact between tourism service providers, travel agents and other intermediaries and travellers using these services increases the need for a predictable and trustworthy electronic marketplace. | UN | وتؤدي قلة أو انعدام الاتصال المباشر بين مقدم الخدمات السياحية ووكالات السفر وغير ذلك من الوسطاء والمسافرين الذين يستعملون هذه الخدمات إلى ازدياد الحاجة إلى سوق إلكترونية يمكن التنبؤ بها والثقة فيها. |
It was further noted that the company register was but one part of the system, and that other elements affecting MSMEs needed to be considered such as the tax authority, credit rating agencies, banks and other intermediaries. | UN | وأشير كذلك إلى أنَّ سجل الشركات عنصر واحد من النظام، وأنَّه يجب النظر في سائر العناصر التي تؤثِّر على المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة، مثل السلطة الضريبية، ووكالات تقدير الجدارة الائتمانية، والمصارف، والوسطاء الآخرين. |
2. Promote monitoring and licensing systems for recruiters and other intermediaries. | UN | 2 - تعزيز نُظم الرصد والترخيص لوكالات استقدام العمال والوسطاء الآخرين. |
Section 8 Prevention of Terrorism Act 2001 applies to persons, including individuals, lawyers and other intermediaries who become aware that they are holding or have possession of funds belonging to terrorist or terrorist organizations. | UN | وينطبق البند 8 من قانون منع الإرهاب لعام 2001 على الأشخاص بمن فيهم الأفراد العاديين والمحاميين والوسطاء الآخرين الذين يكتشفون أن بحوزتهم أو تحت تصرفهم أموال تعود إلى إرهابيين أو تنظيمات إرهابية. |
Effective implementation of the subparagraph requires States to impose a legal obligation on banks, financial institutions and other intermediaries to identify their clients and to report suspicious financial transaction to the appropriate authorities. | UN | يقتضي الإنفاذ الفعال للفقرة الفرعية أن تفرض الدول على المصارف والمؤسسات المالية والوسطاء الآخرين التزاما قانونيا بتحديد هوية عملائهم وإبلاغ السلطات المختصة عن المعاملات المالية المشبوهة. |
1.7 Pursuant to paragraph 1 (a) of resolution 1373 (2001), States should require financial institutions and other intermediaries to identify their clients and to report suspicious transactions to the authorities. | UN | س 1-7 بموجب الفقرة 1 (أ) من القرار 1373 (2001) على الدول أن تطلب من المؤسسات المالية والوسطاء الآخرين لتحديد عملائها والإبلاغ عن المعاملات المشبوهة إلى السلطات. |
Governments should create an enabling environment and encourage travel agents and other intermediaries to adapt themselves by using new information technologies and enhancing their expertise and creativity so as to improve their efficiency and ensure their continuity. | UN | 17- ينبغي قيام الحكومات بتهيئة بيئة تمكينية وبتشجيع وكلاء السفر والوسطاء الآخرين على أن يتكيفوا في هذا الصدد وذلك باستخدام تكنولوجيات المعلومات الجديدة وتحسين خبرتهم الفنية وقدرتهم الإبداعية بغية تحسين كفاءتهم وضمان استمراريتهم. |
The regulation of NPOs and money transfers, and the enforcement of customer due diligence requirements and reporting obligations of financial institutions and other intermediaries continue to remain areas of concern. | UN | ومن المجالات التي ما زالت تثير القلق تنظيم أنشطة المنظمات غير الربحية والتحويلات المالية، وإنفاذ الالتزامات المفروضة على المؤسسات المالية وغيرها من الوسطاء فيما يخص الشروط المتعلقة ببذل العناية الواجبة للتحقق من العملاء والإبلاغ. |
1.5 Effective implementation of paragraph 1 of the resolution requires that financial institutions and other intermediaries should be under a legal obligation to report suspicious transactions. The CTC would appreciate further information from Egypt concerning the legislation which it has in place. In particular, the Committee would be grateful for further information, as follows: | UN | 1-5 ويقتضي التنفيذ الفعال للفقرة 1 من القرار أن تلزم المؤسسات المالية وغيرها من الوسطاء قانونا بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة وسيكون من دواعي تقدير اللجنة أن تتلقى من مصر مزيدا من المعلومات بشأن التشريعات القائمة لديها في هذا الصدد وستكون اللجنة ممتنة بصفة خاصة لتلقي معلومات إضافية عما يلي: |
1.5 Subparagraph 1 (a) of the resolution requires financial institutions and other intermediaries to identify their clients and to report suspicious financial transactions to the relevant authorities. | UN | 1-5 تقتضي الفقرة الفرعية 1 (أ) من القرار أن تقوم المؤسسات المالية وغيرها من الوسطاء بتحديد هوية زبائنهم وإبلاغ السلطات المختصة بالمعاملات المالية المشبوهة. |
For effective implementation of subparagraph 1 (a) of the resolution, States are required, inter alia, to impose an obligation on financial institutions and other intermediaries to report suspicious transactions to the relevant authorities. | UN | بهدف تنفيذ الفقرة الفرعية 1 (أ) من القرار تنفيذا فعالا، يطلب إلى الدول، في جملة أمور، أن تفرض على المؤسسات المالية وغيرها من الوسطاء الالتزام بإبلاغ السلطات المعنية بالمعاملات المشبوهة. |
Commercial banks should learn about the experience of those banks and other intermediaries that have realized healthy profits from small and micro-enterprise lending. | UN | وينبغي أن تعرف المصارف التجارية عن خبرة المصارف وسائر الوسطاء الذين حققوا أرباحا جيدة من اﻹقراض للمشاريع الصغيرة والمحدودة. |
19. Traditional travel agents and other intermediaries should transform themselves by adopting new information technologies and enhancing their expertise and creativity, so as to improve their efficiency and ensure their continuity. | UN | 19- وعلى وكلاء الأسفار التقليديين وسائر الوسطاء تغيير أوضاعهم عن طريق اعتماد تكنولوجيات معلومات جديدة وتعزيز خبرتهم وإبداعهم، من أجل تحسين فعاليتهم وتأمين استمراريتهم. |
Experts also noted that in many cases, individual farmers in developing countries were likely to prefer using risk management markets in an indirect way, through farmers' organizations and other intermediaries such as dealers, brokers or local banks. | UN | وأشار الخبراء أيضا إلى أنه في حالات كثيرة، يبدو أن فرادى المزارعين في البلدان النامية يفضلون استخدام أسواق إدارة المخاطر بأسلوب غير مباشر، من خلال منظمات المزارعين وسائر الوسطاء مثل التجار أو السماسرة أو المصارف المحلية. |
1.2 Effective implementation of paragraph 1 (a) of the resolution requires financial institutions and other intermediaries to identify their clients and to report suspicious transactions to the relevant authorities. | UN | 1-2: يقتضي التنفيذ الفعلي للفقرة الفرعية (أ) من الفقرة 1 من القرار أن تتعرف المؤسسات المالية وجهات الوساطة الأخرى على هويةَ زبائنها وأن تبلغ السلطات المختصة بالمعاملات المالية المريبة. |