"and other international agreements" - Traduction Anglais en Arabe

    • والاتفاقات الدولية الأخرى
        
    • وغيرها من الاتفاقات الدولية
        
    • واتفاقات دولية أخرى
        
    • وغيره من الاتفاقات الدولية
        
    • وسائر الاتفاقات الدولية
        
    • أو غيرها من الاتفاقات الدولية
        
    Russian armed forces along with illegal formations of separatists occupied upper Abkhazia in violation of the United Nations Security Council's resolutions and other international agreements. UN واحتلت القوات المسلحة الروسية، إلى جانب تشكيلات غير شرعية من الانفصاليين، أبخازيا العليا، منتهكة بذلك قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والاتفاقات الدولية الأخرى.
    The Australian Government is a party to all the major United Nations space-related treaties, including the 1967 Treaty on Principles Governing the Activities of States on the Exploration and Use of Outer Space, including the Moon and Other Celestial Bodies, and supports international cooperation through those treaties and other international agreements. UN الحكومة الأسترالية طرفٌ في جميع معاهدات المتحدة الأمم المتحدة الرئيسية المتصلة بالفضاء، بما في ذلك معاهدة المبادئ المنظمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى لعام 1967، وتدعم التعاون الدولي من خلال هذه المعاهدات والاتفاقات الدولية الأخرى.
    15. There is a need to address the interaction between the Convention and other international agreements. UN 15 - وهناك حاجة إلى معالجة التفاعل بين الاتفاقية والاتفاقات الدولية الأخرى.
    The constitutional council would be competent to rule on the constitutionality of laws, and of treaties and other international agreements to which Cameroon was a party. UN وسيفصل المجلس في دستورية القوانين والمعاهدات وغيرها من الاتفاقات الدولية التي تكون الكاميرون طرفا فيها.
    New partnerships have been formed with several MDAs towards ensuring that obligations under the Convention and other international agreements on women's human rights are met. UN وتكوّنت شراكات جديدة مع عدد من الوزارات والإدارات والمصالح من أجل ضمان الوفاء بالالتزامات بموجب الاتفاقية وغيرها من الاتفاقات الدولية بشأن حقوق الإنسان للمرأة.
    The need to seek treaties and other international agreements that meet today's threats to peace and stability was underlined. UN وجرى التشديد على ضرورة السعي إلى صوغ معاهدات واتفاقات دولية أخرى تواجه التهديدات التي يتعرض لها اليوم السلام والاستقرار.
    Other representatives said that the phrasing of the draft text added more confusion than clarity, particularly as it pertained to avoidance of a hierarchy between the instrument and other international agreements. UN وقال ممثلون آخرون إن صيغة مشروع النص زادته غموضاً بدلاً من توضيحه، خاصة فيما يتعلق بتلافي الترتيب الهرمي بين الصك والاتفاقات الدولية الأخرى.
    There can be no doubt that our Pacific region is doing its best to implement the commitments made under the Mauritius Strategy and other international agreements regarding small island developing States. UN ومما لاشك فيه أن منطقة المحيط الهادئ تبذل قصارى جهدها لتنفيذ الالتزامات التي أخذتها على عاتقها بمقتضى استراتيجية موريشيوس والاتفاقات الدولية الأخرى بخصوص الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    1. Receive, process and record treaties and other international agreements pursuant to Art. 102. UN 1 - استلام وتجهيز وتسجيل المعاهدات والاتفاقات الدولية الأخرى بموجب المادة 102.
    His delegation therefore supported the establishment of an ad hoc committee with a mandate to elaborate the preamble and final clauses of such a convention, including a clause concerning the relationship between the articles and other international agreements on State immunity. UN ولذا يؤيد وفده إنشاء لجنة مخصصة تكون لها ولاية إعداد الديباجة والأحكام النهائية لتلك الاتفاقية، بما في ذلك حكم يتعلق بالعلاقة بين المواد والاتفاقات الدولية الأخرى بشأن حصانة الدول.
    36. An important aspect of the rule of law at the international level was the fulfilment by States at the national level of their obligations under treaties and other international agreements. UN 36 - وتابع كلامه قائلا إن وفاء الدول على الصعيد الوطني بالتزاماتها في إطار المعاهدات والاتفاقات الدولية الأخرى يشكل جانبا مهما من جوانب سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    Mozambique conducted formal meetings with foreign fishing partners to explain measures to implement the Agreement and other international agreements with respect to legal requirements for the management of highly migratory fish stocks. UN وذكرت موزامبيق أنها تعقد اجتماعات رسمية مع شركاء الصيد الأجانب لشرح التدابير اللازمة لتنفيذ الاتفاق والاتفاقات الدولية الأخرى من حيث الشروط القانونية لإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Seminar on the drafting of treaties and other international agreements, UNITAR, New York UN - حلقة دراسية عن صياغة المعاهدات وغيرها من الاتفاقات الدولية اليونيتار، نيويورك.
    With no field presence, it was difficult to systematically monitor whether the implementation of UNCTAD policy recommendations and other international agreements was sufficient or to follow up at the country level and to discern the needs of Member States first-hand, even though UNCTAD maintained working relationships with policymakers and experts on specific issues. UN فبدون وجود له في الميدان، كان من الصعب إجراء رصد منهجي لما إذا كان تنفيذ توصيات الأونكتاد المتعلقة بالسياسات وغيرها من الاتفاقات الدولية كافيا، أو للمتابعة على الصعيد القطري، ولتبين احتياجات الدول الأعضاء بشكل مباشر، حتى وإن احتفظ الأونكتاد بعلاقات عمل مع واضعي السياسات والخبراء بشأن قضايا محددة.
    We recognize that it underscores the importance of building the capacity of the United Nations and Member States to fulfil their commitments to women's empowerment and gender equality in the Millennium Development Goals and other international agreements. UN وندرك أنه يؤكد أهمية بناء قدرة الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها على الوفاء بالتزاماتها بتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين في الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الاتفاقات الدولية.
    Official development assistance has improved slightly recently, but remains far below international targets and the requirements for achieving the Millennium Development Goals and implementing the Johannesburg Plan of Implementation and other international agreements. UN وقد تحسنت أرقام المساعدة الإنمائية الرسمية قليلا في الآونة الأخيرة ولكنها لا تزال أدنى بكثير من المستهدفات الدولية ومتطلبات إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ خطة جوهانسبرغ وغيرها من الاتفاقات الدولية.
    States parties strongly supported the enforcement of multilateral treaties, and underlined the need to pursue further treaties and other international agreements that respond to today's threats to peace and stability. UN وأيدت الدول الأطراف بقوة إنفاذ المعاهدات المتعددة الأطراف وأكدت على ضرورة السعي إلى إبرام مزيد من المعاهدات وغيرها من الاتفاقات الدولية التي تتصدى للتهديدات الحالية للسلام والاستقرار.
    Peace treaties and other international agreements were concluded with former belligerent States, and the obligations assumed were fully and sincerely implemented. UN وأُبرمت معاهدات سلام واتفاقات دولية أخرى مع دول محاربة سابقة، ونُفذت الالتزامات التي تم التعهد بها بالكامل وبإخلاص.
    The need to seek treaties and other international agreements that respond to today's threats to peace and stability was underlined. UN وتم التأكيد على ضرورة السعي إلى وضع معاهدات واتفاقات دولية أخرى تتصدى للأخطار الحالية التي تهدد السلام والاستقرار.
    The Universal Declaration of Human Rights and other international agreements contained universal values that were shared by all cultures, including tolerance, mutual respect and the rejection of violence and extremism. UN وقال إن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وغيره من الاتفاقات الدولية تتضمّن قِيماً عالمية شاملة تشارك فيها جميع الثقافات بما في ذلك السماحة والاحترام المتبادل ورفض العنف والتطرّف.
    Recognizing that this Convention and other international agreements in the field of the environment and trade are mutually supportive, UN وإذ تُقرّ بأن هذه الاتفاقية وسائر الاتفاقات الدولية في مجال البيئة والتجارة هي اتفاقات مساندة لبعضها البعض،
    (i) Approve or reject treaties and other international agreements signed by the executive authority; UN (ط) قبول أو رفض المعاهدات أو غيرها من الاتفاقات الدولية التي توقعها السلطة التنفيذية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus