The Commission is equipped to conduct investigations and take legal and other measures for preventing corruption. | UN | واللجنة مجهّزة لإجراء التحقيقات واتخاذ التدابير القانونية وغيرها من التدابير اللازمة لمنع الفساد. |
Under article 4 of the Convention, the Central African Republic is committed to undertaking all appropriate legislative, administrative and other measures for the implementation of the rights recognized in the Convention | UN | فقد تعهدت جمهورية أفريقيا الوسطى، طبقاً لأحكام المادة ٤ من هذه الاتفاقية، باتخاذ كافة التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير اللازمة لإعمال حقوق الطفل المعترف بها؛ |
:: The comprehensive legal and other measures for the protection of different categories of witnesses, victims and other participants in criminal proceedings from potential retaliation and intimidation; and | UN | :: التدابير القانونية الشاملة وغيرها من التدابير الرامية إلى حماية مختلف فئات الشهود والضحايا وغيرهم من المشاركين في الإجراءات الجنائية من أي ضرب محتمل من ضروب الانتقام أو الترهيب؛ |
Please provide information on progress made on the elaboration of legislation and other measures for the protection of women, including domestic violence. | UN | يرجى توفير معلومات عن التقدم الذي أنجز بشأن وضع تشريعات وتدابير أخرى لحماية المرأة من العنف، بما في ذلك العنف المنزلي. |
Technical improvements and other measures for relevant types of munitions, including sub-munitions, which could reduce the risk of such munitions becoming ERW | UN | التحسينات التقنية والتدابير الأخرى لأنواع الذخائر ذات الصلة، بما فيها الذخائر الصغيرة، التي يمكن أن تقلل محذورة أن تصبح هذه الذخائر من المتفجـرات مـن |
As founder, President for many years and now consultant to the PCCPWC, has a leadership role in all its activities such as lobbying at all levels of government, lecturing, training of volunteers in the area of children's rights, drafting recommendations for legislative innovation and other measures for safeguarding children's rights, etc. | UN | وقام أثناء ذلك بدور ريادي في جميع الأنشطة التي اضطلعت بها هذه اللجنة. ومن هذه الأنشطة السعي للتأثير على جميع المستويات الحكومية، وإلقاء المحاضرات، وتدريب المتطوعين في مجال حقوق الأطفال، ووضع توصيات للابتكار التشريعي وغير ذلك من التدابير المتعلقة بحماية حقوق الأطفال، إلخ. |
As outlined in the present paper, this will entail regular assessment of stocks and the determination of an allowable catch and other measures for the conservation and management of the resource, including limitations on effort. | UN | وكما أوجز في هذه الورقة، سيستدعي هذا عملية تقدير منتظمة لحجم اﻷرصدة وتحديد كمية الصيد المسموح بها وغير ذلك من تدابير فيما يتعلق بحفظ الموارد وادارتها بما في ذلك القيود المفروضة على جهد الصيد. |
Reaffirming that States parties to the Convention on the Rights of the Child shall undertake all appropriate legislative, administrative and other measures for the implementation of the rights recognized in the Convention, | UN | وإذ تعيد تأكيد أن على الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل أن تتخذ كل التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير اللازمة لإعمال الحقوق المعترف بها في الاتفاقية، |
It is the view of the Committee that States parties must take all appropriate legislative, administrative and other measures for the realization and monitoring of the rights of adolescents to health and development as recognized in the Convention. | UN | وترى اللجنة أنَّه يجب على الدول الأطراف أن تتَّخذ كافة التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير اللازمة لإعمال ورصد حقوق المراهقين في الصحة والنموِّ كما أقرَّتها الاتفاقية. |
It is the view of the Committee that States parties must take all appropriate legislative, administrative and other measures for the realization and monitoring of the rights of adolescents to health and development as recognized in the Convention. | UN | وترى اللجنة أنَّه يجب على الدول الأطراف أن تتَّخذ كافة التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير اللازمة لإعمال ورصد حقوق المراهقين في الصحة والنموِّ كما أقرَّتها الاتفاقية. |
It is the view of the Committee that States parties must take all appropriate legislative, administrative and other measures for the realization and monitoring of the rights of adolescents to health and development as recognized in the Convention. | UN | وترى اللجنة أنَّه يجب على الدول الأطراف أن تتَّخذ كافة التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير اللازمة لإعمال ورصد حقوق المراهقين في الصحة والنموِّ كما أقرَّتها الاتفاقية. |
In that respect, reference was made to article 4 of the Convention, which requires States to undertake all appropriate legislative, administrative and other measures for the implementation of rights. | UN | وفي هذا الصدد، أشيرَ إلى المادة 4 من الاتفاقية، التي تقضي بأن تتخذ الدول جميع التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير اللازمة لإعمال الحقوق. |
It is the view of the Committee that States parties must take all appropriate legislative, administrative and other measures for the realization and monitoring of the rights of adolescents to health and development as recognized in the Convention. | UN | وترى اللجنة أنَّه يجب على الدول الأطراف أن تتَّخذ كافة التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير اللازمة لإعمال ورصد حقوق المراهقين في الصحة والنموِّ كما أقرَّتها الاتفاقية. |
Additionally, the Committee encourages the State party to consider technical assistance for the Integrated Management of Childhood Illnesses and other measures for child health improvement from UNICEF and WHO, among others. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في التماس المساعدة التقنية من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وجهات أخرى لأغراض الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة وغيرها من التدابير الرامية إلى تحسين صحة الطفل. |
55. Economic and financial options that could be considered are market instruments, such as fiscal incentives and regulations, and other measures for increasing availability through the establishment of the infrastructure necessary to establish convenient refuelling facilities for alternative fuels. | UN | أما الخيارات الاقتصادية والمالية التي يمكن بحثها فتتمثل في الاستعانة بأدوات السوق، من قبيل الحوافز والأنظمة المالية، وغيرها من التدابير الرامية إلى زيادة المعروض من خلال إنشاء الهياكل الأساسية اللازمة لإقامة مرافق مناسبة لإعادة الإمداد بالوقود تستخدم فيها أنواع الوقود البديل. |
In cooperation with UNEP, new terminal phase-out management plans were being prepared and Governments were being assisted to put in place legislation and other measures for the control of ozone-depleting substances. | UN | ويجرى، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، إعداد خطط جديدة لإدارة التخلص النهائي وتقديم المساعدة للحكومات لكي تضع ما يلزم من تشريعات وتدابير أخرى للرقابة على المواد المستنفدة للأوزون. |
The Committee is further concerned at the lack of special legislative and other measures for the protection of women and girls from recruitment agencies engaging in trafficking in persons and from marriage agencies specializing in marriage with foreign citizens. | UN | وتعرب اللجنة أيضاً عن القلق لعدم وجود تدابير تشريعية خاصة وتدابير أخرى لحماية النساء والفتيات من وكالات التوظيف المتورطة في الاتجار بالأشخاص ومن وكالات الزواج المتخصصة في التزويج من مواطنين أجانب. |
2. Technical improvements and other measures for relevant types of munitions, including submunitions, which could reduce the risks of such munitions becoming ERW. | UN | 2- التحسينات التقنية والتدابير الأخرى لأنواع الذخائر ذات الصلة، بما فيها الذخائر الجزئية، التي يمكن أن تقلل خطر أن تصبح هذه الذخائر من المتفجرات من مخلفات الحرب |
The Committee encourages the State party to develop comprehensive policies and programmes to promote and improve breastfeeding practices, to prevent and combat malnutrition, especially in vulnerable and disadvantaged groups of children, and to consider technical assistance for the integrated management of childhood illnesses and other measures for child health improvement from, inter alia, UNICEF and WHO. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع سياسات وبرامج شاملة لتشجيع وتحسين ممارسات الرضاعة الطبيعية، ومنع ومكافحة سوء التغذية، ولا سيما لدى فئات الأطفال الضعيفة والمحرومة، والنظر في الحصول على مساعدة تقنية في مجال المعالجة المتكاملة لأمراض الطفولة وغير ذلك من التدابير المتعلقة بتحسين صحة الطفل وذلك من جهات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية. |
In this connection, it is also recommended that the State party consider technical assistance for the Integrated Management of Childhood Illnesses and other measures for child health improvement from, inter alia, UNICEF and WHO. | UN | وفي هذا الصدد، يوصي أيضاً بأن تنظر الدولة الطرف في إمكانية التماس المساعدة التقنية، من عدة جهات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية، لصالح الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة وغير ذلك من تدابير تحسين صحة الأطفال. |
The Committee recommends that States parties integrate these requirements into all legislative and other measures for the implementation of article 12. | UN | وتوصي اللجنة أن تُدرج الدول الأطراف هذه المتطلبات ضمن جميع التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المعدة لتنفيذ المادة 12. |
Additionally, the Committee encourages the State party to consider seeking technical assistance for the integrated management of childhood illnesses and other measures for child health improvement from, inter alia, UNICEF and WHO. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية طلب المساعدة التقنية بشأن الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة وغيرها من تدابير تحسين صحة الطفل من جهات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية. |
Competitive areas for investment include an enabling environment with strong policy, legal, institutional and fiscal frameworks; capacity for effective law enforcement; and other measures for enhancing national investment attractiveness. | UN | وتشمل النواحي التنافسية الجاذبة للاستثمار وجود بيئة مواتية ذات أطر قوية للسياسات العامة وأطر قانونية ومؤسسية ومالية قوية؛ وكذلك القدرة على إنفاذ القانون إنفاذا فعالا؛ وغير ذلك من التدابير اللازمة لتعزيز جاذبية الاستثمار على الصعيد الوطني. |