"and other measures that" - Traduction Anglais en Arabe

    • وغيرها من التدابير التي
        
    • والتدابير الأخرى التي
        
    • وغير ذلك من التدابير التي
        
    • وسائر التدابير التي
        
    • والتدابير اﻷخرى المؤدية إلى
        
    • وغيرها من التدابير المتعلقة
        
    The Committee welcomes and encourages these and other measures that may be taken to ensure a high quality of translation. UN وترحب اللجنة بهذه التدابير وغيرها من التدابير التي يمكن اتخاذها لكفالة جودة عالية للترجمة التحريرية وتشجع على اتخاذها.
    Among the priorities of the Liaison Office is to identify projects that can contribute to ongoing confidence-building measures, crisis response and early warning systems, and other measures that address economic and environmental security concerns. UN ومن بين أولويات مكتب الاتصال تحديد المشاريع التي يمكن أن تسهم في التدابير الجارية لبناء الثقة والاستجابة للازمات وأنظمة الإنذار المبكر وغيرها من التدابير التي تعالج شواغل الأمن الاقتصادي والبيئي.
    In addition to the legal and other measures that the Government was taking, Cyprus extended an open invitation to countries of origin to cooperate in combating trafficking in human beings. UN وعلاوة على التدابير القانونية وغيرها من التدابير التي تتخذها الحكومة، وجّهت قبرص إلى بلدان المنشأ دعوة مفتوحة إلى التعاون على مكافحة الاتجار بالبشر.
    Clarification of the status of the Party's previously submitted halon plan of action, including the regulatory and other measures that the Party would undertake to support its proposed halon consumption reduction benchmarks. UN إيضاح عن الوضع بالنسبة لخطة العمل التي قدمها الطرف من قبل بشأن الهالونات، بما في ذلك التدابير التنظيمية والتدابير الأخرى التي تعهد الطرف باتخاذها لتدعيم الجدول الزمني المقترح بتخفيض استهلاك الهالونات
    Those actions included policies and legislative initiatives, the development and empowerment of national institutions and other measures that benefited from the technical advisory services of the subprogramme. UN وشملت تلك الإجراءات السياسات والمبادرات التشريعية، وتطوير وتمكين المؤسسات الوطنية والتدابير الأخرى التي تستفيد من خدمات المشورة التقنية للبرنامج الفرعي.
    Reaffirming the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by force, and deeply concerned at the fragmentation of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, through the construction of settlements, settler roads, the wall and other measures that are tantamount to de facto annexation of Palestinian land, UN وإذ يؤكد من جديد مبدأ عدم جواز حيازة الأرض بالقوة، وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء تفتيت الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، عن طريق بناء المستوطنات، والطرق المخصصة للمستوطنين، والجدار، وغير ذلك من التدابير التي تشكِّل ضمّاً للأرض الفلسطينية بحكم الأمر الواقع،
    (d) To provide access, as appropriate and in the framework of the pertinent national policies, to medications, vaccines and other measures that are consistent with international drug control treaties and have been shown to be effective in reducing the risk of HIV/AIDS, hepatitis and other blood-borne diseases among injecting drug users, under the supervision of competent authorities or institutions. UN (د) إتاحة السُّبل، حسبما هو مناسب وفي إطار السياسات الوطنية الملائمة، للحصول على الأدوية واللقاحات وسائر التدابير التي تتّسق مع المعاهدات الدولية لمراقبة المخدِّرات والتي برهنت على فعاليتها في التقليل من مخاطر الإصابة بالأيدز وفيروسه والتهاب الكبد وسائر الأمراض المنقولة بالدم في أوساط متعاطي المخدِّرات بالحقن، وذلك بإشراف من السلطات أو المؤسسات المختصة.
    This report will also include his final recommendations on the legal, administrative and other measures that can contribute to improving the situation in regard to the rights of indigenous peoples in Bolivia. UN وسيتضمن ذلك التقرير أيضاً توصياته النهائية بشأن التدابير القانونية والإدارية وغيرها من التدابير التي يمكن أن تسهم في تحسين حالة حقوق الشعوب الأصلية في بوليفيا.
    Submit to the 36ImpCom clarification on its halon plan of action, including the regulatory and other measures that the Party would undertake to support its proposed halon consumption reduction benchmarks. UN تقديم تفسير إلى الاجتماع السادس والثلاثين بشأن خطة عمل الهالونات خاصته، بما في ذلك التدابير التنظيمية وغيرها من التدابير التي سيتخذها الطرف لدعم ما اقترحه من علامات قياس لخفض استهلاكه من الهالونات.
    It notes with appreciation the extensive legislative activity and other measures that have been taken for the promotion and protection of rights recognized under the Covenant since the examination of the third periodic report. UN وتلاحظ مع التقدير الأنشطة التشريعية الشاملة وغيرها من التدابير التي اتُخذت من أجل تعزيز وحماية الحقوق المعترف بها بموجب العهد منذ أن جرى النظر في التقرير الدوري الثالث.
    It notes with appreciation the extensive legislative activity and other measures that have been taken for the promotion and protection of rights recognized under the Covenant since the examination of the third periodic report. UN وتلاحظ مع التقدير الأنشطة التشريعية الشاملة وغيرها من التدابير التي اتُخذت من أجل تعزيز وحماية الحقوق المعترف بها بموجب العهد منذ أن جرى النظر في التقرير الدوري الثالث.
    Required information may include a summary of laws, policies and other measures that a party has enacted to implement a multilateral environmental agreement, along with statistical data related to performance. UN وقد تشمل المعلومات المطلوبة ملخصاً للقوانين والسياسات وغيرها من التدابير التي وضعها طرف لتنفيذ اتفاق بيئي متعدد الأطراف، بالإضافة إلى البيانات الإحصائية المتصلة بالأداء.
    328. Mainly since 1994 the State has backed, through its National Mechanism, a series of investigations and other measures that have enabled a number of discriminatory practices to be identified in various fields, including the legal area. UN 328- ومنذ عام 1994 بصفة رئيسية، تدعم الدولة، عن طريق آليتها الوطنية، مجموعة من التحريات وغيرها من التدابير التي مكنت من الكشف عن عدد من الممارسات التمييزية في عدة مجالات، بما فيها المجال القانوني.
    It welcomes the extensive legislative activity and other measures that have been taken to improve the protection and promotion of human rights recognized under the Covenant since the examination of the fourth periodic report, including: UN وترحب بالأنشطة التشريعية الشاملة وغيرها من التدابير التي اتُّخذت من أجل تحسين حماية وتعزيز حقوق الإنسان المعترف بها بموجب العهد منذ أن جرى النظر في التقرير الدوري الرابع، بما في ذلك ما يلي:
    Innovation is best understood in a broad sense as extending beyond new technology development to include technology adaptation, new market discovery and development, organizational innovation, improvements in logistics and other measures that lower transaction costs. UN ويمكن فهم الابتكار على نحو أفضل بمعنى واسع بأن نطاقه يتجاوز تطوير تكنولوجيات جديدة ليشمل تكييف التكنولوجيا واكتشاف وتنمية أسواق جديدة، والابتكار التنظيمي، وإدخال تحسيتنات في اللوجيستيات، وغيرها من التدابير التي تخفض تكاليف المعاملات.
    (a) The repeal of all legislative and other measures that discriminate against women; UN )أ( إلغاء جميع التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي تميز ضد المرأة؛
    Legislative and other measures that ensure that schools and materials are accessible and that individualized reasonable accommodation and support required by persons with disabilities is provided to ensure effective education and full inclusion UN التدابير التشريعية والتدابير الأخرى التي تكفل الوصول إلى المدارس والحصول على المواد وتوفر الترتيبات التيسيرية المعقولة حسب الحاجة الفردية وتوفر الدعم المطلوب للأشخاص ذوي الإعاقة لتأمين التعليم الفعال والمشاركة الكاملة
    But increasingly it includes global mechanisms and other measures that enable countries to make an informed and coordinated response. UN ولكنه يشمل، بصورة متزايدة، الآليات العالمية والتدابير الأخرى التي تمكِّن البلدان من أن تتصدى لتلك الأخطار والتهديدات باستجابة مستنيرة ومنسقة.
    Submission of clarification of the status of the Party's previously submitted halon plan of action, including the regulatory and other measures that the Party would undertake to support its proposed halon consumption reduction benchmarks UN تقديم توضيحات بشأن حالة خطة العمل التي قدمها الطرف من قبل بشأن الهالونات، بما في ذلك التدابير التنظيمية والتدابير الأخرى التي تعهد الطرف باتخاذها لتأييد المعايير المقترحة بشأن تخفيض استهلاك الهالونات
    It describes legislative, administrative and other measures that have been taken pursuant to the Convention and is furthermore intended to implement the contents of the initial report. UN وهو يعرض التدابير التشريعية والإدارية والتدابير الأخرى التي تم اتخاذها عملا بالاتفاقية ويقصد فضلا عن ذلك إلى تنفيذ محتويات التقرير الأول.
    Reaffirming the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by force, and deeply concerned at the fragmentation of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, through the construction of settlements, settler roads, the wall and other measures that are tantamount to de facto annexation of Palestinian land, UN وإذ يؤكد من جديد مبدأ عدم جواز حيازة الأرض بالقوة، وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء تفتيت الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، عن طريق بناء المستوطنات، والطرق المخصصة للمستوطنين، والجدار، وغير ذلك من التدابير التي تشكِّل ضمّاً للأرض الفلسطينية بحكم الأمر الواقع،
    (d) To provide access, as appropriate and in the framework of the pertinent national policies, to medications, vaccines and other measures that are consistent with international drug control treaties and have been shown to be effective in reducing the risk of HIV/AIDS, hepatitis and other blood-borne diseases among injecting and other drug users, under the supervision of the competent authorities or institutions; UN (د) إتاحة سبل، حسبما هو مناسب وفي إطار السياسات الوطنية الملائمة، للحصول على الأدوية واللقاحات وسائر التدابير التي تتسق مع المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات والتي برهنت على فعاليتها في التقليل من مخاطر الإصابة بالأيدز وفيروسه والتهاب الكبد وسائر الأمراض المنقولة بالدم في أوساط متعاطي المخدرات بالحقن وغيرهم من المتعاطين، وذلك بإشراف من السلطات أو المؤسسات المختصة؛
    Matters related to the implementation of financial commitments contained in Agenda 21, including those related to the increase of official development assistance (ODA) flows, as well as to such issues as terms of trade, commodity prices, market access, debt relief and other measures that promote a supportive international economic environment, are essential for the successful implementation of Agenda 21. UN واﻷمور المتصلة بتنفيذ الالتزامات المالية المتضمنة في جدول أعمال القرن ٢١، بما في ذلك ما يتصل منها بزيادة تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية، فضلا عن بعض القضايا مثل معدلات التبادل التجاري وأسعار السلع اﻷساسية وإمكانية الوصول إلى اﻷسواق وتخفيف عبء الديون والتدابير اﻷخرى المؤدية إلى إشاعة بيئة اقتصادية دولية داعمة، هي أمور ضرورية للنجاح في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    8. Please provide information on legislative and other measures that have been taken to prohibit and eliminate corporal punishment of girls in all settings, including schools and homes, as recommended by the Committee on the Rights of the Child, the United Nations study on violence against children and the Committee's general recommendation No. 19. UN 8 - ويرجى تقديم معلومات عن التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المتعلقة بحظر العقاب البدني للفتيات في جميع السياقات، بما في ذلك المدارس والبيوت، والقضاء عليه، على نحو ما جاء في توصيات لجنة حقوق الطفل، ودراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، وفي التوصية العامة رقم 19 للجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus