"and other national" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوطنية الأخرى
        
    • وطنية أخرى
        
    • والجهات الوطنية
        
    • وطنيون آخرون
        
    • وغيرها من الجهات الوطنية
        
    • وغيرها من المؤسسات الوطنية
        
    OHCHR provided financial support to Ombudsman and other national human rights institutions of Latin America to ensure participation of their representatives in the meeting. UN وقدمت المفوضية الدعم المالي إلى مؤسسات أمين المظالم والمؤسسات الوطنية الأخرى لحقوق الإنسان في أمريكا اللاتينية لكفالة مشاركة ممثليها في هذا الاجتماع.
    Legislation and other national action for the advancement of women UN القوانين والتشريعات الوطنية الأخرى الرامية إلى النهوض بالمرأة
    Poverty reduction strategy papers and other national development plans are appropriately reviewed and revised UN يتم استعراض وتنقيح ورقات استراتيجية الحد من الفقر وخطط التنمية الوطنية الأخرى على الوجه الملائم.
    During the year, the Bureau of the Committee has met with members of the PLC, the Knesset and other national parliaments. UN وخلال السنة، اجتمع مكتب اللجنة مع أعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني، والكنيست، وبرلمانات وطنية أخرى.
    During the year, the Bureau of the Committee has met with members of the Palestinian Legislative Council, the Knesset and other national parliaments. UN واجتمع مكتب اللجنة خلال السنة مع أعضاء من المجلس التشريعي الفلسطيني والكنيست وبرلمانات وطنية أخرى.
    :: Need to highlight water and sanitation in the poverty reduction strategy papers of the World Bank and other national development strategies UN :: الحاجة إلى إبراز المياه والصرف الصحي في ورقات استراتيجية الحد من الفقر للبنك الدولي وفي استراتيجيات التنمية الوطنية الأخرى
    :: Administration of the proposed small grants scheme for selected follow-up activities to be undertaken by national institutions and other national bodies; UN :: إدارة برنامج المنح الصغيرة المقترح من أجل أنشطة متابعة مختارة تضطلع بها المؤسسات الوطنية والهيئات الوطنية الأخرى.
    :: Administration of the proposed small grants scheme for selected follow-up activities to be undertaken by national institutions and other national bodies; UN :: إدارة برنامج المنح الصغيرة المقترح من أجل أنشطة متابعة مختارة تضطلع بها المؤسسات الوطنية والهيئات الوطنية الأخرى.
    In particular, the resolution notes alleged discriminatory practices towards ethnic Russian and other national minorities. UN ويشير القرار على وجه الخصوص إلى ممارسات تمييزية مزعومة ضد الأقلية الإثنية الروسية والأقليات الوطنية الأخرى.
    The State party should strengthen the mandate and resources of the National Human Rights Committee and other national monitoring mechanisms to that end. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تعزز ولاية وموارد اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وآليات الرصد الوطنية الأخرى لهذا الغرض.
    The State party should strengthen the mandate and resources of the National Human Rights Committee and other national monitoring mechanisms to that end. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تعزز ولاية وموارد اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وآليات الرصد الوطنية الأخرى لهذا الغرض.
    His delegation hoped that the current draft resolution would receive due attention and that the request for a specific report would be granted in order to maintain the distinction between the Ombudsman and other national human rights institutions. UN وأضاف أن وفده يتمنى أن يحظى مشروع القرار الحالي بالاهتمام الواجب وأن يُستجاب لطلب تقديم تقرير محدد من أجل المحافظة على التمييز بين مؤسسات أمناء المظالم والمؤسسات الوطنية الأخرى لحقوق الإنسان.
    :: The development of an on-line reporting system, based on a protocol of cooperation between the Anti-Corruption Agency and other national authorities with anti-corruption mandate, to allow for electronic exchange of information. 2.3. UN :: استحداث نظام للإبلاغ بالاتصال الحاسوبي المباشر، بناءً على بروتوكول تعاون بين هيئة مكافحة الفساد والسلطات الوطنية الأخرى التي أُسندت لها ولاية في مكافحة الفساد، لكي يتسنى تبادل المعلومات إلكترونياً.
    Parties to the Convention and other national Governments are encouraged to formalize development and implementation of strategies to facilitate and advance ESM, taking into account the guidance provided in the framework. UN وتشجَّع الأطراف في الاتفاقية والحكومات الوطنية الأخرى على إضفاء طابع رسمي على وضع وتنفيذ استراتيجيات لتيسير وتعزيز الإدارة السليمة بيئياً، مع مراعاة الإرشادات المقدمة في الإطار.
    Relevant governmental ministries, national human rights institutions and other national bodies as well as civil society groups should institutionalize expertise on minority issues and minority rights as a means of promoting action and minority rights implementation. UN وينبغي أن تُضفي الوزارات الحكومية المعنية ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والهيئات الوطنية الأخرى فضلا عن جماعات المجتمع المدني طابعا مؤسسيا على الخبرة المتعلقة بقضايا وحقوق الأقليات كوسيلة لتعزيز الإجراءات وتنفيذ حقوق الأقليات.
    Under that initiative, the region would have its own autonomous legislative, executive and judicial authorities, together with representation in the national Parliament and other national institutions and functions. UN وبموجب هذه المبادرة يكون للمنطقة سلطاتها التشريعية والتنفيذية والقضائية المستقلة، إضافة إلى التمثيل في البرلمان الوطني والمؤسسات والوظائف الوطنية الأخرى.
    In line with their exit strategies, humanitarian agencies are focusing on capacity-building for the Libyan Humanitarian Relief Agency (LibAid) and other national organizations. UN وتماشيا مع استراتيجيات الخروج تركز الوكالات الإنسانية، على بناء قدرات الوكالة الليبية للإغاثة الإنسانية والمنظمات الوطنية الأخرى.
    :: Debates on citizenship, key aspects of reforms and other national issues broadcasted on radio UN :: بث 4 نقاشات بشأن المواطنة والجوانب الرئيسية للإصلاحات وقضايا وطنية أخرى على الإذاعة
    Within this context, during his first visit he had extensive consultations with Cambodian NGOs and also visited prisons and other national institutions in Phnom Penh and Battambang. UN وفي هذا اﻹطار قام، أثناء زيارته اﻷولى، بإجراء مشاورات واسعة مع المنظمات غير الحكومية الكمبودية وزار أيضا السجون ومؤسسات وطنية أخرى في بنوم بن وباتامبانغ.
    Together with many international organisations such as the UN, the Government contributes to the funds and annual budgets of the Human Rights Commission of the Maldives and other national institutions that protect human rights. UN وتقوم الحكومة إلى جانب العديد من المنظمات الدولية، كالأمم المتحدة، بالمساهمة في الصناديق والميزانيات السنوية للجنة حقوق الإنسان الخاصة بملديف ومؤسسات وطنية أخرى تعمل على حماية حقوق الإنسان.
    8. The Office provides legal and technical assistance to national human rights institutions and other national stakeholders. UN 8 - وتقدم المفوضية المساعدة القانونية والفنية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والجهات الوطنية الأخرى.
    The military junta leader, General Mane, and other national leaders have publicly affirmed that the current appointments are temporary until a new Government is elected. UN وأكد قائد المجلس العسكري، الفريق مين وزعماء وطنيون آخرون بصورة علنية أن التعيينات الراهنة هي تعيينات مؤقتة لحين انتخاب حكومة جديدة.
    In that context, OHCHR works closely with intergovernmental organizations, academic institutions, civil society organizations and other national stakeholders. UN وفي هذا الصدد، تعمل المفوضية على نحو وثيق مع المنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الأكاديمية ومنظمات المجتمع المدني وغيرها من الجهات الوطنية المعنية.
    The role of the Ombudsman, mediator and other national human rights institutions in the promotion and protection of human rights UN دور مؤسسات أمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus