"and other non-governmental organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمنظمات غير الحكومية الأخرى
        
    • وغيرها من المنظمات غير الحكومية
        
    • ومنظمات غير حكومية أخرى
        
    • وسائر المنظمات غير الحكومية
        
    • وغير ذلك من المنظمات غير الحكومية
        
    • وسواها من المنظمات غير الحكومية
        
    • والمنظمات اﻷخرى غير الحكومية
        
    • ومع منظمات غير حكومية أخرى
        
    • وغيرها من المنظمات الحكومية
        
    In Ethiopia, the Government, religious organizations and other non-governmental organizations are working together to fight the disease. UN وفي إثيوبيا، تعمل الحكومة والمنظمات الدينية والمنظمات غير الحكومية الأخرى معا على مكافحة هذا المرض.
    Some experts could come from industry and other non-governmental organizations. UN يمكن لبعض الخبراء أن يأتوا من دوائر الصناعة والمنظمات غير الحكومية الأخرى.
    The Federation can network with government agencies and social service organizations and other non-governmental organizations (NGOs) with common interests through contributions towards a more integrated set of self-empowerment goals. UN ويستطيع الاتحاد أن يتواصل مع الوكالات الحكومية ومنظمات الخدمات الاجتماعية والمنظمات غير الحكومية الأخرى التي تشترك في نفس الاهتمامات بغرض وضع مجموعة أكثر تكاملاً من أهداف التمكين الذاتي.
    There has also been increased collaboration with victims' organizations and other non-governmental organizations working in road safety. UN وكان هناك أيضاً تعاون متزايد مع منظمات الضحايا وغيرها من المنظمات غير الحكومية التي تعمل في مجال السلامة على الطرق.
    Recognizing the importance of inter and intrareligious dialogue and the role of religious and other non-governmental organizations in promoting tolerance in matters relating to religion and belief, UN وإذ تدرك أهمية الحوار بين الأديان وداخل الأديان ودور المنظمات الدينية وغيرها من المنظمات غير الحكومية في تعزيز التسامح في الأمور المتعلقة بالدين والمعتقد،
    Its members also act as advisers to United Nations agencies, Governments and other non-governmental organizations. UN كما يتولـّى أعضاؤها القيام بمهام المستشارين لدى وكالات تابعة للأمم المتحدة، وحكومات ومنظمات غير حكومية أخرى.
    The principal goal of the project is to strengthen the capacity of ICSW members and other non-governmental organizations throughout the world, especially in developing countries, to participate in the process of the special session. UN ويتمثل الهدف الرئيسي من المشروع في تعزيز قدرة أعضاء المجلس وسائر المنظمات غير الحكومية في كافة أنحاء العالم، وبخاصة في البلدان النامية، على المشاركة في عملية الدورة الاستثنائية.
    I am also here to explain the important role the health community and other non-governmental organizations can play in developing health-related solutions. UN وأنا هنا أيضا لأوضح الدور الهام الذي يمكن أن يضطلع به المجتمع الصحي والمنظمات غير الحكومية الأخرى في إيجاد حلول تتصل بالصحة.
    Importantly, local government agencies and other non-governmental organizations are involved in the work of bringing such stories to press. UN والشيء الهام هو أن إعداد المقالات عن الموضوع المذكور يجري بالاشتراك مع أجهزة الإدارة المحلية والمنظمات غير الحكومية الأخرى.
    In the context of Family Day, women's organizations and other non-governmental organizations would organize activities involving people of both sexes, including older persons and children. UN وفي إطار يوم الأسرة، تنظم منظمات المرأة والمنظمات غير الحكومية الأخرى أنشطة يشارك فيها الناس من الجنسين بما في ذلك المسنون والأطفال.
    We also appreciate the positive role played by the International Committee of the Red Cross and other non-governmental organizations in responding to mine-related emergencies. UN ونقدر أيضا الدور الإيجابي الذي تضطلع به لجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية الأخرى في الاستجابة لحالات الطوارئ المتعلقة بالألغام.
    The European Union has dispatched a field mission to provide the most appropriate response as quickly as possible, in cooperation with the United Nations, the Red Cross and Red Crescent Movement, and other non-governmental organizations. UN كما أوفد الاتحاد الأوروبي بعثة ميدانية لتوفير أنسب استجابة في أسرع وقت ممكن، بالتعاون مع الأمم المتحدة وحركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر والمنظمات غير الحكومية الأخرى.
    Additional permits to visit the rehabilitation centres were now available to the International Committee of the Red Cross and other non-governmental organizations. A total of 813 visits had been made in 2008. UN وتُمنح حالياً تصاريح إضافية للجنة الدولية للصليب الأحمر والمنظمات غير الحكومية الأخرى لتمكينها من زيارة مراكز إعادة التأهيل، حيث أجرت 813 زيارة في عام 2008.
    The funding of al-Qa'idah and associated terrorist groups through charitable and other non-governmental organizations continues to be a major problem. UN ولا يزال تمويل القاعدة والجماعات الإرهابية المرتبطة بها عن طريق الجمعيات الخيرية وغيرها من المنظمات غير الحكومية يمثل مشكلة كبيرة.
    This requires the active involvement of trade unions and other non-governmental organizations in the design of the programmes. UN ويستلزم ذلك المشاركة النشطة من جانب النقابات وغيرها من المنظمات غير الحكومية في تصميم البرامج.
    There has also been an increase in anti-mining interest groups and other non-governmental organizations. UN وحدثت أيضا زيادة في عدد جماعات أصحاب المصالح المعارضة للتعدين وغيرها من المنظمات غير الحكومية.
    Participation in groups, associations, cooperatives, trade unions and other non-governmental organizations UN المشاركة في اﻷفرقة والجمعيات والتعاونيات والنقابات وغيرها من المنظمات غير الحكومية
    A solution to the funding problem could be provided by financial institutions, public and private corporations, industrial enterprises, foundations and other non-governmental organizations. UN ويمكن توفير حل لمشكلة التمويل عن طريق المؤسسات المالية، والشركات العامة والخاصة، والمنشآت الصناعية، والمؤسسات وغيرها من المنظمات غير الحكومية.
    " Recalling its invitation to indigenous organizations and other non-governmental organizations to consider the contributions they can make to the success of the Decade, with a view to presenting them to the Working Group on Indigenous Populations, UN " وإذ تذكر بدعوتها الموجهة إلى منظمات السكان اﻷصليين وغيرها من المنظمات غير الحكومية للنظر في المساهمات التي يمكن أن تقدمها من أجل نجاح العقد بغية طرحها على الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين،
    AVSI carries out its purpose through planning and implementation of mid- and long-term international cooperation projects in many fields and through an institutional and operational partnership with local institutions, associations and other non-governmental organizations. UN وتحقق الرابطة أهدافها من خلال تخطيط وتنفيذ مشاريع تعاون دولي متوسطة الأجل وطويلة الأجل في مجالات عديدة، ومن خلال شراكة مؤسسية وتنفيذية مع المؤسسات والرابطات المحلية ومنظمات غير حكومية أخرى.
    Today, the Commission and other non-governmental organizations were struggling to ensure that Africans sufficiently focused on African culture. UN ففي الوقت الحاضر، تكافح اللجنة ومنظمات غير حكومية أخرى من أجل أن يركز الأفارقة بشكل كاف على الثقافة الأفريقية.
    Assistance strengthens chambers of commerce and industry, manufacturers' associations and other non-governmental organizations in the services they render to industry. UN وتسهم المساعدة في تدعيم الغرف التجارية والصناعية، واتحادات الصناع وسائر المنظمات غير الحكومية فيما تؤديه من خدمات للصناعة.
    AFFIRMING that consideration should be given to the interaction of States, intergovernmental organizations, peoples and individuals, industrial concerns and other non-governmental organizations as participants in multilateral development co-operation, UN وإذ يؤكد وجوب أن يوضع في الاعتبار تفاعل الدول والمنظمات الحكومية الدولية والشعوب والأفراد والمؤسسات الصناعية وغير ذلك من المنظمات غير الحكومية بوصفها شريكة في التعاون الإنمائي المتعدد الأطراف،
    (b) To provide new forms of technical and financial support for the activities of groups, associations, cooperatives, trade unions and other non-governmental organizations defending women's interests and rights; UN )ب( توفير أشكال جديدة من الدعم التقني والمالي ﻷنشطة الجماعات والرابطات والتعاونيات والنقابات وسواها من المنظمات غير الحكومية التي تدافع عن مصالح المرأة وحقوقها؛
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and other non-governmental organizations have stated categorically that no such training is being carried out in the refugee camps. UN وقد ذكرت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمات اﻷخرى غير الحكومية بشكل قاطع عدم وجود أي تدريب من هذا النوع في مخيمات اللاجئين.
    Earthjustice representatives have met with government officials and other non-governmental organizations to promote the recommendations contained in the final report of the United Nations Special Rapporteur on toxics concerning human rights and the environment. Earthjustice has disseminated numerous copies of the final report in all parts of the world and produced numerous publications relating to human rights and the environment. UN أجرى ممثلو الصندوق لقاءات مع مسؤولين حكوميين ومع منظمات غير حكومية أخرى من أجل تعزيز عملية تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير الختامي بشأن حقوق الإنسان والبيئة الذي أعده المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بالمواد السمية، ووزع الصندوق نسخ عديدة من التقرير الختامي في جميع أنحاء العالم وأصدر منشورات عديدة تتعلق بحقوق الإنسان والبيئة.
    States, international organizations and institutions, foundations and other non-governmental organizations should be encouraged ... " , in order to offer as many individuals as possible a broader vision of international law. UN تشجيع الدول والمنظمات والمؤسسات والمنشآت الدولية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية على تقديم ... " ، وذلك بغرض تقديم رؤية أشمل للقانون الدولي لأكبر عدد ممكن من الأفراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus