"and other organs of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وغيرها من أجهزة
        
    • والهيئات اﻷخرى في
        
    • وسائر هيئات
        
    • وغيره من أجهزة
        
    • وغيرها من هيئات
        
    • وسائر أجهزة
        
    • والهيئات اﻷخرى التابعة
        
    • والأجهزة الأخرى في
        
    • ولسائر الأجهزة التابعة
        
    • وأجهزة أخرى تابعة
        
    It welcomes the efforts of the General Assembly and other organs of the United Nations in the field of combating international terrorism. UN ويرحب بالجهود التي تبذلها الجمعية العامة وغيرها من أجهزة الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب الدولي.
    It welcomes the efforts of the General Assembly and other organs of the United Nations in the field of combating international terrorism. UN ويرحب بالجهود التي تبذلها الجمعية العامة وغيرها من أجهزة الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب الدولي.
    41. The Conference may decide to invite specialized agencies, the IAEA and other organs of the United Nations system to provide information as appropriate if the Conference decides that doing so would advance its work. UN ١٤- يجوز للمؤتمر أن يقرر دعوة الوكالات المتخصصة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وغيرها من أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة، إلى توفير معلومات حسب الاقتضاء إذا ما ارتأى أن ذلك يؤدي إلى تقدم عمله.
    Reiterating that the funding of training programmes offered at the specific request of Member States or departments and units of the Organization and other organs of the United Nations system and the specialized agencies should be arranged by the requesting parties, UN وإذ تؤكد من جديد أن تمويل البرامج التدريبية المعروضة بناء على طلب محدد من الدول اﻷعضاء أو إدارات المنظمة ووحداتها والهيئات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، يجب أن ترتبه الجهات المتقدمة بالطلب،
    B. Participation in work of the General Assembly and other organs of the United Nations, as well as in United Nations conferences UN باء - المشاركة في أعمال الجمعية العامة وسائر هيئات الأمم المتحدة، وكذلك في مؤتمرات الأمم المتحدة
    We are disappointed, however, that the report is largely silent on the issue of greater cooperation between the Security Council and other organs of the United Nations, in particular the Economic and Social Council. UN بيد أننا نشعر بخيبة الأمل لأن التقرير صامت إلى حد كبير فيما يتعلق بمسألة زيادة التعاون بين مجلس الأمن وغيره من أجهزة الأمم المتحدة، وخاصة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    UNMIK has already moved out of the Government Building to make room for the Assembly and other organs of the provisional institutions of self-government. UN وانتقلت البعثة بالفعل من مقر الحكومة لإفساح المكان لإيواء الجمعية وغيرها من هيئات المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي.
    They were also a violation of various resolutions of the Security Council, the General Assembly and other organs of the United Nations, which prohibit any attempts to alter the character, demographic composition and status of Jerusalem. UN كما تشكل انتهاكا لمختلف قرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة وسائر أجهزة اﻷمم المتحدة، التي تحظر أي محاولة لتغيير طابع القدس وتكوينها الديمغرافي ووضعها.
    41. The Conference may decide to invite specialized agencies, the IAEA and other organs of the United Nations system to provide information as appropriate if the Conference decides that doing so would advance its work. UN 41- يجوز للمؤتمر أن يقرر دعوة الوكالات المتخصصة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وغيرها من أجهزة منظومة الأمم المتحدة، إلى توفير معلومات حسب الاقتضاء إذا ما ارتأى أن ذلك يؤدي إلى تقدم عمله.
    41. The Conference may decide to invite specialized agencies, the IAEA and other organs of the United Nations system to provide information as appropriate if the Conference decides that doing so would advance its work. UN 41- يجوز للمؤتمر أن يقرر دعوة الوكالات المتخصصة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وغيرها من أجهزة منظومة الأمم المتحدة، إلى توفير معلومات حسب الاقتضاء إذا ما ارتأى أن ذلك يؤدي إلى تقدم عمله.
    While the Secretariat and other organs of the United Nations are undergoing reforms with a view to enhancing the Organization's effectiveness and efficiency, so too must the Security Council. UN وبينما تضطلع اﻷمانة العامة وغيرها من أجهزة اﻷمم المتحدة بعملية اﻹصلاحات بغية تعزيز فعالية المنظمة وكفاءتها، لا بد أن يقوم مجلس اﻷمن أيضا بهذه العملية.
    Detention and torture in such private jails was said to occur often with the knowledge, connivance or direct involvement of the police and other organs of the State. UN وقيل إن الاحتجاز والتعذيب في هذه السجون الخاصة كثيرا ما يحدث بعلم، وتستر الشرطة وغيرها من أجهزة الدولة أو باشتراكها المباشر.
    They also violate various relevant Security Council resolutions as well as resolutions of the General Assembly and other organs of the United Nations. UN وهذه التدابير تنتهك أيضا قرارات شتى من قــرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة وكذلك من قـرارات الجمعية العامة وغيرها من أجهزة اﻷمم المتحدة.
    41. The Conference may decide to invite specialized agencies, the IAEA and other organs of the United Nations system to provide information as appropriate if the Conference decides that doing so would advance its work. UN ١٤- يجوز للمؤتمر أن يقرر دعوة الوكالات المتخصصة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وغيرها من أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة، إلى توفير معلومات حسب الاقتضاء إذا ما ارتأى أن ذلك يؤدي إلى تقدم عمله.
    Reiterating that the funding of training programmes offered at the specific request of Member States or departments and units of the Organization and other organs of the United Nations system and the specialized agencies should be arranged by the requesting parties, UN وإذ تؤكد من جديد أن تمويل البرامج التدريبية المعروضة بناء على طلب محدد من الدول اﻷعضاء أو إدارات المنظمة ووحداتها والهيئات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، ينبغي أن ترتبه الجهات المتقدمة بالطلب،
    Reiterating that the funding of training programmes offered at the specific request of Member States or departments and units of the Organization and other organs of the United Nations system and the specialized agencies should be arranged by the requesting parties, UN وإذ تؤكد من جديد أن تمويل البرامج التدريبية، المعروضة بناء على طلب محدد من الدول اﻷعضاء أو إدارات المنظمة ووحداتها والهيئات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، يجب أن ترتبه الجهات المتقدمة بالطلب،
    The General Assembly, the Security Council and other organs of the United Nations, as applicable, should commit themselves to making greater use of their ability to request advisory opinions from the International Court of Justice. UN تلتزم الجمعية العامة ومجلس الأمن وسائر هيئات الأمم المتحدة حسب الاقتضاء، بزيادة الاستفادة من قدرتها على طلب الفتاوى من محكمة العدل الدولية.
    Thus, at present, Spanish, together with Arabic, Chinese, English, French and Russian, are the official and working languages of the General Assembly and its Committees and Subcommittees, as well as of the Security Council and other organs of the United Nations. UN وهكذا، أصبحت الاسبانية اﻵن إلى جانب الانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية، لغات رسمية ولغات عمل للجمعية العامة ولجانها الرئيسية والفرعية، فضلا عن مجلس اﻷمن وغيره من أجهزة اﻷمم المتحدة.
    Report of the Co-Chairmen of the Steering Committee on the activities of the working groups and other organs of the Conference UN تقرير الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية عن أنشطة اﻷفرقة العاملة وغيرها من هيئات المؤتمر
    The first is the provision of information by the Security Council to non-members, the second is a mechanism to permit the opinions of non-members to be reflected in the deliberations and decisions of the Council and the third concerns the need for better coordination between the Security Council and other organs of the United Nations, particularly the General Assembly. UN أولها توفير مجلس اﻷمن للمعلومات غير أعضائه. والثاني وجود آلية تتيح انعطاس آراء غير اﻷعضاء في مناقشات المجلس وقراراته، والثالث يتعلق بضرورة تحسين التنسيق بين مجلس اﻷمن وسائر أجهزة اﻷمم المتحدة ولا سيما الجمعية العامة.
    The Commission also stressed the importance of pursuing and deepening cooperation between UNCTAD and other organs of the United Nations system and specialized agencies and requested the Secretariat to provide a report on the extent of such cooperation. UN وأكدت اللجنة أيضا أهمية مواصلة وتعميق التعاون بين اﻷونكتاد والهيئات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، وطلبت إلى اﻷمانة أن تقدم تقريرا عن مدى هذا التعاون.
    We expect that the General Assembly and other organs of the United Nations system will continue to develop the normative and operational framework of the humanitarian system, in order to better meet the needs of victims of natural disasters and complex emergencies. UN ونتوقع من الجمعية العامة والأجهزة الأخرى في منظومة الأمم المتحدة أن تواصل وضع الإطار المعياري والتنفيذي للنظام الإنساني، بغية تحسين تلبية احتياجات ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة.
    In addition, the Secretary-General should consider naming a chief scientific adviser or establishing a scientific advisory board with diverse knowledge and experience to advise him or her and other organs of the United Nations. E. Strengthening international governance for sustainable development UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للأمين العام أن ينظر في تسمية مستشار علمي كبير أو إنشاء مجلس استشاري علمي تتوافر لديه معارف وخبرات متنوعة بما يؤهله لإسداء المشورة للأمين العام ولسائر الأجهزة التابعة للأمم المتحدة.
    The approval given to these facts by the Ayatollah Khomeini and other organs of the Iranian State, and the decision to perpetuate them, translated continuing occupation of the Embassy and detention of the hostages into acts of that State. UN وأدت موافقة آية الله الخوميني وأجهزة أخرى تابعة للدولة اﻹيرانية على تلك الوقائع واتخاذ قرار باﻹبقاء عليها، إلى ترجمة استمرار احتلال السفارة واحتجاز الرهائن إلى أفعال منسوبة لتلك الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus