The majority of IDPs are from the south of Sudan, and a minority from Darfur and other parts of the country. | UN | والمشردون داخليا معظمهم من جنوب السودان، وبينهم أقلية من دارفور وأجزاء أخرى من البلد. |
Many disappearances reported in Colombo and other parts of the country in recent years will therefore not fall within its scope. | UN | ولذلك، فإن الكثير من حالات الاختفاء المبلغ عنها في السنوات الأخيرة في كولومبو وأجزاء أخرى من البلد لن تدخل في نطاق اختصاصها. |
Unsuccessful candidates were vocal in their criticism, organizing demonstrations in Kabul, Baghlan, Badakhshan, Faryab, Samangan, Herat, Khost and other parts of the country. | UN | وأبدى المرشحون غير الفائزين انتقادات حادة، ونظّموا مظاهرات في كابل وبغلان وباداخشان وفرياب وسامانغان وهرات وخوست ومناطق أخرى من البلد. |
The members expressed serious concern at continuing attempts by extremist forces, including Al-Shabaab fighters, to destabilize the situation in Mogadishu and other parts of the country. | UN | وأعرب الأعضاء عن بالغ قلقهم إزاء استمرار محاولات القوات المتطرفة، ومن بينها مقاتلو تنظيم الشباب، زعزعة الاستقرار في مقديشو وأنحاء أخرى من البلد. |
The daily subsistence allowance shall normally be based on costs in the capital city and the same rate shall apply throughout the country, provided that, where there exists a significant disparity in costs as between the capital city and other parts of the country, separate rates may be established for areas outside the capital city. | UN | ويحدد بدل الإقامة اليومي عادة على أساس التكاليف في العاصمة ويطبَّق هذا المعدل نفسه في جميع أنحاء البلد، على أنه يجوز تحديد معدلات منفصلة لبعض المناطق خارج العاصمة، حيثما يوجد تفاوت ملموس في التكاليف بين العاصمة ومناطق البلد الأخرى. |
It said that the International Committee of the Red Cross is present in Jaffna and other parts of the country and has free access to places of detention, as does the newly established Human Rights Commission of Sri Lanka. | UN | وقيل إن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية موجودة في منطقة جفنا وفي أماكن أخرى من البلد وأنها تتمتع بحرية الوصول إلى أماكن الاعتقال مثلما تتمتع بتلك الحرية لجنة حقوق اﻹنسان لسري لانكا المنشأة حديثاً. |
Despite those efforts, in large areas of Baghdad and other parts of the country, insurgent and militia activities remain uncontrolled. | UN | ورغم هذه الجهود، ظلت أنشطة المتمردين وأفراد الميليشيات في مناطق واسعة من بغداد وفي أنحاء أخرى من البلاد خارجة عن السيطرة. |
Reiterating that, despite the daunting challenges confronting the peace and reconciliation process, the opportunity that arose in December 2006, when the Transitional Federal Government regained control of Mogadishu and other parts of the country in order to find a lasting solution to the crisis in Somalia, still exists, | UN | وإذ يؤكد من جديد أنه على الرغم من التحديات الجِسام التي تواجه عمليتي السلام والمصالحة، فإن الفرصةَ التي سنحت في كانون الأول/ديسمبر 2006، حين استعادت الحكومة الاتحادية الانتقالية سيطرتها على مقديشو وعلى أجزاءٍ أخرى من البلاد فرصة لا تزال قائمة من أجل التوصُّل إلى حلٍّ دائم للأزمة في الصومال، |
12. Immediate priority should be given to effective human-rights protection and humanitarian assistance to vulnerable populations in Darfur, without overlooking the situation in southern and eastern Sudan and other parts of the country. | UN | 12 - وينبغي إعطاء الأولوية الفورية للحماية الفعَّالة لحقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية للسكان المعرّضين في دارفور، دون التغاضي عن الحالة في جنوب وشرق السودان وأجزاء أخرى من البلد. |
During the armed clashes in Beirut and other parts of the country early in May, the Lebanese Armed Forces redeployed a number of units out of the UNIFIL area of operations to fulfil its security obligations elsewhere. | UN | وخلال الاشتباكات المسلحة التي شهدتها بيروت وأجزاء أخرى من البلد في مطلع أيار/مايو، أعاد الجيش اللبناني نشر عدد من الوحدات إلى خارج منطقة عمليات القوة لتنفيذ مهام أمنية في أماكن أخرى. |
It was also reported that, following the 31 October polls, text messages inciting xenophobia and ethnic divisions were disseminated in Abidjan and other parts of the country. | UN | وأفيد أيضا بأنه قد جرى إرسال رسائل نصية هاتفية تحرض على كره الأجانب والانقسامات العرقية في أبيدجان وأجزاء أخرى من البلد في أعقاب انتخابات 31 تشرين الأول/أكتوبر. |
12. The country's military and intelligence services have mounted security operations, including house-to-house searches, in sections of Bissau and other parts of the country, reportedly to capture those linked to the alleged attack. | UN | 12 - وذكر أن قوات الجيش وأجهزة الاستخبارات في البلد شنت عمليات أمنية، بما في ذلك عمليات تفتيش من منزل الى منزل، في أنحاء من بيساو وأجزاء أخرى من البلد لإلقاء القبض على المرتبطين بالهجوم المزعوم. |
The purpose of the visit was to monitor the ongoing violence against civilians carried out by different armed groups and to document related human rights violations and abuses, in particular during December 2013 in Bangui and other parts of the country. | UN | وكان الغرض من الزيارة هو رصد أعمال العنف المستمرة ضد المدنيين التي تنفذها مختلف الجماعات المسلحة وتوثيق ما يرتبط بها من انتهاكات وتجاوزات متعلقة بحقوق الإنسان، وخاصة خلال كانون الأول/ديسمبر 2013 في بانغي وأجزاء أخرى من البلد. |
On 6 April 1994, following the plane crash at Kigali airport that killed the Presidents of Rwanda and Burundi, widespread killings with apparently both ethnic and political dimensions began in Kigali and other parts of the country. | UN | ٦٤٠ - وفي ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٤، وفي أعقاب تحطم الطائرة في مطار كيغالي الذي أسفر عن مصرع رئيسي رواندا وبوروندي، بدأت في كيغالي وأجزاء أخرى من البلد أعمال قتل واسعة النطاق ذات أبعاد إثنيـة وسياسيـة فيمـا يبـدو علـى حـد سـواء. |
It urged the government to make London and other parts of the country safer, in partnership with the Muslim community, and to avoid making any community a scapegoat. | UN | وحث الحكومة على أن تجعل لندن ومناطق أخرى من البلد أكثر أمنا، بالشراكة مع الجالية المسلمة، وأن تتجنب اتخاذ أي جالية كبش فداء. |
Similarly, since the January 2007 declaration of a state of emergency in Bangladesh, numerous reports have been received of police and judicial persecution of prominent indigenous leaders in the Chittagong Hill Tracts and other parts of the country. | UN | وعلى نفس الغرار، وبعد إعلان حالة الطوارئ في بنغلاديش في كانون الثاني/يناير 2007، وردت معلومات كثيرة بشأن اضطهاد الشرطة والجهاز القضائي لقادة بارزين لأبناء الشعوب الأصلية من سكان جبل شيتغونغ ومناطق أخرى من البلد. |
Several unclaimed acts of violence took place in Dushanbe and other parts of the country. | UN | ووقع عدد من أعمال العنف لم يعلن أحد مسؤوليته عن ارتكابها، وذلك في دوشانبي وأنحاء أخرى من البلد. |
On 15 May, the Council held informal consultations to consider the rapid deterioration of the situation in Somalia following an escalation in fighting by insurgent groups in Mogadishu and other parts of the country. | UN | وفي 15 أيار/مايو، عقد المجلس مشاورات غير رسمية للنظر في التدهور السريع للحالة في الصومال بعد تصاعد القتال من جانب الجماعات المتمردة في مقديشو وأنحاء أخرى من البلد. |
It was reported that, given that the Commission would only cover cases of disappearance in the Northern and Eastern Provinces between 1990 and 2009, many cases reported in Colombo and other parts of the country in recent years would fall outside its scope. | UN | 130- وأفادت التقارير بأن العديد من الحالات التي أُبلغ عنها في كولومبو وأنحاء أخرى من البلد في السنوات الأخيرة لا تدخل ضمن اختصاص اللجنة لأن هذه الأخيرة لن تتناول سوى حالات الاختفاء في إقليمي الشمال والشرق في الفترة من عام 1990 إلى عام 2009. |
The daily subsistence allowance shall normally be based on costs in the capital city and the same rate shall apply throughout the country, provided that, where there exists a significant disparity in costs as between the capital city and other parts of the country, separate rates may be established for areas outside the capital city. | UN | ويحدد بدل الإقامة اليومي عادة على أساس التكاليف في العاصمة ويطبَّق هذا المعدل نفسه في جميع أنحاء البلد، على أنه يجوز تحديد معدلات منفصلة لبعض المناطق خارج العاصمة، حيثما يوجد تفاوت ملموس في التكاليف بين العاصمة ومناطق البلد الأخرى. |
5. The anti-balaka groups, which comprise local defence groups, rogue elements of the armed forces of the Central African Republic and criminal elements, are reportedly becoming increasingly organized in Bangui and other parts of the country and have access to firearms and heavy weapons. | UN | 5 - وتشير التقارير إلى أن العناصر المناهضة لاستخدام السواطير (البالاكا) - التي هي جماعة تضم فرق الدفاع المحلي وعناصر مارقة من القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى - أصبحت أكثر تنظيما في بانغي وفي أماكن أخرى من البلد وبإمكانها الحصول على الأسلحة النارية والأسلحة الثقيلة. |
A high number of attacks in Baghdad and other parts of the country led to a large number of casualties, particularly among civilians. Their pattern further highlights the fact that no community -- Kurd, Shia or Sunni -- is immune from violence. | UN | وأدى العدد المرتفع للهجمات في بغداد وفي أنحاء أخرى من البلاد إلى ارتفاع أرقام الخسائر، لا سيما في صفوف المدنيين، كما يبرز نمطها حقيقة أنه لا توجد طائفة - كردية كانت أو شيعية أو سنية - في مأمن من العنف. |
Reiterating that, despite the daunting challenges confronting the peace and reconciliation process, the opportunity that arose in December 2006, when the Transitional Federal Government regained control of Mogadishu and other parts of the country in order to find a lasting solution to the crisis in Somalia, still exists, | UN | وإذ يؤكد من جديد أنه على الرغم من التحديات الجِسام التي تواجه عمليتي السلام والمصالحة، فإن الفرصةَ التي سنحت في كانون الأول/ديسمبر 2006، حين استعادت الحكومة الاتحادية الانتقالية سيطرتها على مقديشو وعلى أجزاءٍ أخرى من البلاد فرصة لا تزال قائمة من أجل التوصُّل إلى حلٍّ دائم للأزمة في الصومال، |