"and other recommendations" - Traduction Anglais en Arabe

    • وغيرها من التوصيات
        
    • وتوصيات أخرى
        
    • والتوصيات الأخرى
        
    • وما إلى ذلك من توصيات
        
    • جانب غيرها من التوصيات
        
    • وتوصياتها الأخرى
        
    • وغير ذلك من التوصيات الواردة
        
    The Representative looks forward to working with IGAD member States and the secretariat to bring these and other recommendations to fruition. UN ويتطلع ممثل الأمين العام إلى العمل مع الدول الأعضاء في الهيئة وأمانتها لتنفيذ هذه التوصيات وغيرها من التوصيات الأخرى.
    The substance of the debates was to be based on proposals made by Member States, including those contained in official documents of the Conference, working papers and other recommendations and proposals by States. UN وكان مقرراً أن يستند جوهر المناقشات إلى اقتراحات مقدمة من الدول الأعضاء، بما فيها تلك الواردة في الوثائق الرسمية للمؤتمر، وفي ورقات العمل وغيرها من التوصيات والاقتراحات المقدمة من الدول.
    This and other recommendations were embraced by the Ninth Meeting of the States Parties. UN واعتمد الاجتماع التاسع للدول الأطراف هذه التوصية وتوصيات أخرى.
    It was suggested that the compilation of existing guidelines, best practices and other recommendations established by the ISU could be extended to normative text related to the control of civilian explosives. UN واقتُرحت إمكانية توسيع نطاق التجميع الذي وضعته وحدة دعم التنفيذ لما يوجد من مبادئ توجيهية وممارسات فضلى وتوصيات أخرى ليشمل النص المعياري المتعلِّق بمراقبة المتفجرات المدنية.
    Models and other recommendations developed by this body would have universal legitimacy and authority. UN وهكذا سيكون للنماذج والتوصيات الأخرى التي تضعها هذه الهيئة شرعية ومرجعية على الصعيد العالمي.
    The substance of the debates was to be based on proposals made by Member States, including those contained in official documents of the Conference, working papers and other recommendations and proposals by States. UN وكان مقرراً أن يستند جوهر المناقشات إلى اقتراحات مقدمة من الدول الأعضاء، بما فيها تلك الواردة في الوثائق الرسمية للمؤتمر، وفي ورقات العمل وغيرها من التوصيات والاقتراحات المقدمة من الدول.
    The substance of the debates will be based on proposals made by member States, including those contained in official CD documents, working papers and other recommendations and proposals by States. UN وسيستند جوهر المناقشات إلى مقترحات تقدمها الدول الأعضاء، بما فيها المقترحات التي تتضمنها الوثائق الرسمية لمؤتمر نزع السلاح، وأوراق العمل وغيرها من التوصيات والمقترحات المقدمة من الدول.
    C. IED-relevant existing guidelines, best practices and other recommendations UN جيم- المبادئ التوجيهية الحالية ذات الصلة بالأجهزة المتفجرة المرتجلة، وأفضل الممارسات وغيرها من التوصيات
    C. IED-relevant existing guidelines, best practices and other recommendations UN جيم- المبادئ التوجيهية الحالية ذات الصلة بالأجهزة المتفجرة المرتجلة، وأفضل الممارسات وغيرها من التوصيات
    " - Relevant guidelines and other recommendations developed by the Disarmament Commission; UN " ـ المبادئ التوجيهية وغيرها من التوصيات ذات الصلة التي تضعها هيئة نزع السلاح؛
    Speaking of the substance of the debates, we understand that all debates will be based on the proposals made by member States, including those contained in official CD documents, working papers and other recommendations proposed by States. UN وفيما يتعلق بجوهر المناقشات، نعتبر أن جميع المناقشات ستستند إلى المقترحات المقدمة من الدول الأعضاء، بما فيها المقترحات التي تتضمنها وثائق مؤتمر نزع السلاح الرسمية، وأوراق العمل وغيرها من التوصيات التي تقترحها الدول.
    B. Report on the status of implementation of Conference resolution 4/3 and other recommendations UN باء- تقرير عن حالة تنفيذ قرار المؤتمر 4/3 وتوصيات أخرى
    B. Report on the status of implementation of Conference resolution 4/3 and other recommendations UN باء- تقرير عن حالة تنفيذ قرار المؤتمر 4/3 وتوصيات أخرى
    Comments on specific findings and other recommendations UN تعليقات عن نتائج محددة وتوصيات أخرى
    The Committee notes that the final report of the Commission, due in October 1999, will include legislative and other recommendations to protect the rights of children in situations of adoption and to prevent and combat the phenomenon of trafficking in children. UN وتلاحظ اللجنة أن التقرير النهائي للجنة الوطنية المقرر تقديمه في تشرين الأول/أكتوبر 1999 سيتضمن توصيات تشريعية وتوصيات أخرى لحماية حقوق الأطفال في حالات التبني ومنع ظاهرة الاتجار في الأطفال ومكافحتها.
    B. Report on the status of implementation of Conference resolution 5/4 and other recommendations UN باء- تقرير عن حالة تنفيذ قرار المؤتمر 5/4 والتوصيات الأخرى
    It provides a synthesis of the root causes of hunger, lessons learned, key foundations and overarching frameworks for food security and nutrition, which includes policy, programme and other recommendations of the Committee. UN ويوفر الإطار موجزا للأسباب الكامنة وراء الجوع والدروس المستفادة والأسس الرئيسية والأطر الشاملة للأمن الغذائي والتغذية، بما يشمل السياسات والبرامج والتوصيات الأخرى الصادرة عن اللجنة.
    The proposed revised standards and procedures and other recommendations will benefit the Secretariat by improving the structure of the COE system and provide more transparent and enhanced verification tools. UN فالمعايير والإجراءات المنقحة المقترحة والتوصيات الأخرى ستفيد الأمانة العامة بتحسين هيكل نظام المعدات المملوكة للوحدات وتوفير أدوات تحقق أكثر شفافية وقوة.
    On 5 April 2012 the Coordinators circulated a draft " Compilation of guidelines, best practices and other recommendations aiming at addressing the diversion or illicit use of materials which can be used for IEDs " for discussion by the Group. UN وفي 5 نيسان/أبريل 2012 عمم المنسقان مشروع " تجميع المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات وما إلى ذلك من توصيات قصد التصدي لتحويل المواد التي يمكن استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو استخدام هذه المواد استخداماً غير مشروع " حتى يتسنى للفريق مناقشة المشروع.
    As per the Commission's resolution 2004/73, the Inspectors intend to continue to monitor closely this and other recommendations under implementation and in particular the capacity of the Office to undertake field operations. UN 18 - أما فيما يتعلق بقرار اللجنة 2004/73، فينوي المفتشان مواصلة رصد هذه التوصية عن كثب إلى جانب غيرها من التوصيات قيد التنفيذ، وبشكل خاص قدرة المفوضية على القيام بالعمليات الميدانية.
    The reductions in staff and other recommendations in the paragraphs above would lead to a consequential reduction of $397,300 under section 28E. UN وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين وغير ذلك من التوصيات الواردة في الفقرات أعلاه حدوث انخفاض قدره 300 397 دولار في إطار الباب 28 هاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus