"and other related issues" - Traduction Anglais en Arabe

    • وغيرها من المسائل ذات الصلة
        
    • والمسائل الأخرى ذات الصلة
        
    • وفي مسائل أخرى تتصل بالموضوع
        
    • وغير ذلك من المسائل ذات الصلة
        
    • ومسائل أخرى ذات صلة
        
    • والقضايا الأخرى ذات الصلة
        
    • والمسائل المتصلة بها
        
    • وما يتصل بذلك من مسائل
        
    • وللمسائل اﻷخرى ذات الصلة
        
    • وغيرها من القضايا المتعلقة بهذا الموضوع
        
    • وما يتصل بها من مسائل أخرى
        
    • وقضايا أخرى ذات صلة
        
    Adaptations of this text may be required after completion of the definitions of crimes and discussion of jurisdiction and other related issues. UN قد يلزم إدخال تعديلات على هذا النص بعد إتمام وضع تعاريف الجرائم ومناقشة مسألة الولاية وغيرها من المسائل ذات الصلة.
    It also had before it a note on the treatment of allowances and other related issues. UN وكان معروضا عليها أيضا مذكرة عن معالجة البدلات وغيرها من المسائل ذات الصلة.
    Evaluation of activities of judges, changing their jobs, their disciplinary proceedings and other related issues are exceptional powers of this council. UN ومن الصلاحيات الخاصة لهذا المجلس تقييم أداء القضاة، وتغيير مهامهم، واتخاذ الإجراءات التأديبية في شأنهم والمسائل الأخرى ذات الصلة.
    On the substantive side, the Unit maintains appropriate contact with key activities of the Mission, parliamentary and electoral affairs, regional offices and other related issues. UN وعلى الجانب الموضوعي، تبقى الوحدة على اتصال ملائم مع الأنشطة الرئيسية التي تقوم بها البعثة، والشؤون المتعلقة بالبرلمان والانتخابات، والمكاتب الإقليمية والمسائل الأخرى ذات الصلة.
    I have the honour to transmit the attached report of the Senior Advisory Group established pursuant to General Assembly resolution 65/289 to consider rates of reimbursement to troop-contributing countries and other related issues. UN أتشرف بإحالة التقرير المرفق للفريق الاستشاري الرفيع المستوى المُنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 65/289، للنظر في معدلات السداد إلى البلدان المساهمة بقوات وفي مسائل أخرى تتصل بالموضوع.
    Our engagement in the fields of landmines, cluster munitions, small arms and other related issues is rooted in the unacceptable harm to civilians caused by the use of these weapons. UN ومشاركتنا في مجال إزالة الألغام والذخائر العنقودية والأسلحة الصغيرة وغير ذلك من المسائل ذات الصلة يحفزها ما يلحق بالمدنيين من ضرر غير مقبول جراء استخدام هذه الأسلحة.
    13. The Committee notes that the State party is currently reviewing the definition of terrorism and other related issues. UN 13- وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف تعيد النظر حالياً في تعريف الإرهاب ومسائل أخرى ذات صلة.
    Anyone may file a petition to the Head of State to complain about violations of human rights and other related issues. UN فيجوز لكل فرد تقديم شكوى إلى رئيس الدولة بشأن انتهاكات حقوق الإنسان وغيرها من المسائل ذات الصلة.
    However, the current political deadlock is hindering efforts to resolve these and other related issues. UN غير أن الجمود السياسي الحالي يعوق الجهود الرامية إلى حل هذه المسائل وغيرها من المسائل ذات الصلة.
    The national housing policy proposes to address these and other related issues. UN وترمي السياسات الإسكانية الوطنية إلى التصدي لهذه المسائل وغيرها من المسائل ذات الصلة.
    E. Compliance and other related issues UN هاء - الامتثال والمسائل الأخرى ذات الصلة
    The System of National Accounts research agenda and other related issues in the broader remit of national accounts UN دال - جدول أعمال بحوث نظام الحسابات القومية والمسائل الأخرى ذات الصلة في الإطار الأوسع للحسابات القومية
    The parties are invited to review the information provided in the present report and to consider the recommendations that will come out of the deliberations of the Implementation Committee on the issues discussed herein and other related issues. UN تُدعى الأطراف إلى استعراض المعلومات المقدمة في هذا التقرير وإلى النظر في التوصيات التي ستصدر بعد مداولات لجنة التنفيذ بشأن المسائل التي نوقشت في هذا التقرير والمسائل الأخرى ذات الصلة.
    Report of the Senior Advisory Group established pursuant to General Assembly resolution 65/289 to consider rates of reimbursement to troop-contributing countries and other related issues UN تقرير الفريق الاستشاري الرفيع المستوى المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 65/289 للنظر في معدلات السداد للبلدان المساهمة بقوات وفي مسائل أخرى تتصل بالموضوع
    Report of the Senior Advisory Group established pursuant to General Assembly resolution 65/289 to consider rates of reimbursement to troop-contributing countries and other related issues UN تقرير الفريق الاستشاري الرفيع المستوى المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 65/289 للنظر في معدلات السداد للبلدان المساهمة بقوات وفي مسائل أخرى تتصل بالموضوع
    Report of the Senior Advisory Group established pursuant to General Assembly resolution 65/289 to consider rates of reimbursement to troop-contributing countries and other related issues UN تقرير الفريق الاستشاري الرفيع المستوى المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 65/289 للنظر في معدلات السداد للبلدان المساهمة بقوات وفي مسائل أخرى تتصل بالموضوع
    Information on the cost of the dog, the value of the contract and other related issues had been provided to the Advisory Committee. UN وقال إن المعلومات بشأن تكلفة الكلب وقيمة العقد وغير ذلك من المسائل ذات الصلة قدمت إلى اللجنة الاستشارية.
    Information, education and awareness-raising materials on the issues of domestic violence, violence against women, abuse and sexual harassment of children and other related issues were also developed. UN وبالإضافة إلى ذلك أعدت مواد للإعلام والتثقيف والتوعية في مشكلة العنف العائلي، والعنف ضد المرأة، والتحرش والمضايقة الجنسية للطفلات والأطفال، وغير ذلك من المسائل ذات الصلة.
    On closer scrutiny, one will also find that most of these NGOs are involved in social well being and other related issues. UN وبالفحص الأدق، يجد المرء أيضاً أن معظم هذه المنظمات غير الحكومية تشارك في الرفاه الاجتماعي ومسائل أخرى ذات صلة.
    At the meeting, representatives discussed the strategy for environmental protection in the Asia-Pacific region and other related issues. UN وأثناء الاجتماع ناقش الممثلون استراتيجية لحماية البيئة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ والقضايا الأخرى ذات الصلة.
    It is not limited solely to membership and other related issues as it would seem at first glance. UN أولا، أن الموضـــوع كثيـــر التشعب بسبب التفصيلات الواجب التطرق إليهـــا وبالتالـــي فهــو لا يقتصر على العضوية والمسائل المتصلة بها كما يبدو ﻷول وهلة.
    The Committee will continue its efforts to address the humanitarian situation in Iraq and other related issues within the framework of relevant Security Council resolutions. UN وستواصل اللجنة جهودها من أجل معالجة الحالة الإنسانية في العراق وما يتصل بذلك من مسائل أخرى في نطاق قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Delays were probably mainly caused by translation and other related issues. UN وإن حالات التأخير ناجمة بصفة رئيسية عن الترجمة وما يتصل بها من مسائل أخرى.
    During its last two annual sessions, AALCO has considered that and other related issues. UN وقد نظرت المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية، في دورتيها السنويتين الأخيرتين، في هذه القضية وقضايا أخرى ذات صلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus