"and other related matters" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمسائل الأخرى ذات الصلة
        
    • وغير ذلك من المسائل ذات الصلة
        
    • وغيرها من المسائل ذات الصلة
        
    • والمسائل الأخرى المتصلة بذلك
        
    • ومسائل أخرى ذات صلة
        
    • والمسائل المرتبطة به
        
    • وغيره من المسائل ذات الصلة
        
    • وسائر المسائل المتصلة به
        
    • وسائر المسائل ذات الصلة
        
    • وما يتصل بذلك من مسائل أخرى
        
    The Bahamas continues to develop national initiatives to address these and other related matters. UN وتواصل جزر البهاما تطوير المبادرات الوطنية الرامية إلى معالجة هذه المسائل والمسائل الأخرى ذات الصلة.
    Since the question of equitable representation on and increase in the membership of the Council and other related matters will be discussed under a separate agenda item this afternoon, my delegation will make a more detailed statement at that time. UN وبما أن مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى ذات الصلة ستناقش بعد ظهر اليوم في إطار بند منفصل من بنود جدول الأعمال، فإن وفد بلدي سيدلي ببيان مفصَّل في ذلك الحين.
    States have shared with the Committee information on effective practices and other related matters. UN وتبادلت الدول مع اللجنة معلومات عن الممارسات الفعالة والمسائل الأخرى ذات الصلة.
    The question of Security Council reform, the increase in the number of its members and other related matters is of irrefutable importance for the United Nations, as is the question of the strengthening of the role of the United Nations. UN ولمسألة إصلاح مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه وغير ذلك من المسائل ذات الصلة أهمية لا جدال فيها بالنسبة لﻷمم المتحدة، كما هو الحال بالنسبة لمسألة تعزيز دور اﻷمم المتحدة.
    The Government of Argentina has offered to contribute the special police unit, which, once deployed, would be provided with briefings on international humanitarian law, peacekeeping principles and other related matters. UN وقد عرضت حكومة اﻷرجنتين اﻹسهام بوحدة الشرطة الخاصة التي ستزود بمجرد نشرها، بمعلومات عن القانون اﻹنساني الدولي ومبادئ حفظ السلام وغيرها من المسائل ذات الصلة.
    Transparency requires the full disclosure of all relevant information regarding loan agreements, debt repayments, debt management, outcomes of public debt audits and other related matters. UN 29- وتتطلب الشفافية الكشف الكامل عن جميع المعلومات ذات الصلة بشأن اتفاقات القروض، وعمليات تسديد الديون، وإدارة الديون، ونتائج عمليات مراجعة الديون العامة، والمسائل الأخرى المتصلة بذلك.
    Furthermore, there was tacit recognition of the need to review the Security Council's composition, as well as its working methods and other, related matters. UN وعلاوة على ذلك، كان هناك اعتراف ضمني بالحاجة إلى إعادة النظر في تشكيل مجلس اﻷمن، فضلا عن طرائق عمله ومسائل أخرى ذات صلة.
    Awareness programmes such as workshops are usually undertaken to raise more awareness to such group of people on their rights and other related matters that needs to be conveyed to them. UN ويجري عادة تنظيم برامج التوعية مثل حلقات العمل لزيادة الوعي بهذه المجموعة من الناس فيما يتعلق بحقوقهم والمسائل الأخرى ذات الصلة التي تحتاج إلى نقلها إليهم.
    In Japan, such training has been carried out since 2006 under the Act on Prevention of Elder Abuse, Support for Caregivers of Elderly Persons and other related matters. UN ففي اليابان، انطلق تنظيم هذه التدريبات منذ عام 2006 وذلك في إطار قانون منع إساءة معاملة المسنين ودعم مقدمي الرعاية لكبار السن والمسائل الأخرى ذات الصلة.
    The same technique was employed for a project currently being implemented in Nigeria in cooperation with the National Agency for the Prohibition of Traffic in Persons and other related matters. UN كما استُخدمت التقنية نفسها في مشروع يُنفذ حاليا في نيجيريا بالتعاون مع الوكالة الوطنية لحظر الاتجار بالأشخاص والمسائل الأخرى ذات الصلة.
    II. Cooperation to fight crime and other related matters UN ثانيا - التعاون على مكافحة الجريمة والمسائل الأخرى ذات الصلة
    - Some organisations have little understanding about reproductive health, women's health, gender equality and other related matters. UN - لدى بعض المنظمات القليل من الفهم بشأن الصحة الإنجابية وصحة المرأة والمساواة بين الجنسين والمسائل الأخرى ذات الصلة.
    We commend the progress of the intergovernmental negotiations on the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council and other related matters. UN إننا نشيد بالتقدم الذي أحرزته المفاوضات الحكومية بشأن التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى ذات الصلة.
    The Division will invite experts from about 30 countries and interested international organizations to ensure a global representation and in-depth discussion of the provisional draft and other related matters. UN وستدعو الشعبة خبراء من حوالي 30 بلداً ومنظمةً دولية مهتمة سعيا لضمان تمثيل عالمي وإجراء مناقشة معمّقة للمشروع المؤقت والمسائل الأخرى ذات الصلة.
    The National Agency for the Prohibition of Trafficking in Persons and other related matters (NAPTIP) in Abuja Nigeria and the Ghana High Commission in Abuja, are investigating the case. UN وتقوم بالتحقيق في هذه الحالة الوكالة الوطنية لحظر الاتجار بالأشخاص والمسائل الأخرى ذات الصلة في أبوجا، نيجيريا، واللجنة العليا لغانا في أبوجا.
    39. The secretariat has also continued its collaboration with the Inter-Agency Committee on Sustainable Development in order to assist with preparations for meetings of the Commission on Sustainable Development and other related matters covered by this Committee. UN ٣٩ - كذلك واصلت اﻷمانة تعاونها مع لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات من أجل المساعدة في التحضير لاجتماعات اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة وغير ذلك من المسائل ذات الصلة التي تغطيها هذه اللجنة.
    Therefore, a request by the Secretary-General addressed to the international financial institutions to prepare a special analytical report with assessment of the sanctions impact on the national economies, the balance of payments and other related matters seems highly appropriate. UN وعليه فإنه يبدو من الملائم تماما أن يقدم اﻷمين العام طلبا إلى المؤسسات المالية الدولية بإعداد تقرير تحليلي خاص يتضمن تقييما ﻷثر الجزاءات على الاقتصادات الوطنية وميزان المدفوعات وغير ذلك من المسائل ذات الصلة.
    The Ordinance was a comprehensive legal instrument which consolidated and amended the existing legal provisions relating to domestic and international commercial arbitration and enforcement of foreign arbitral awards, and it also defined the law governing conciliation and other related matters. UN والمرسوم صك قانوني شامل يوحد ويعدل اﻷحكام القانونية القائمة المتعلقة بالتحكيم التجاري الداخلي والدولي وتنفيذ قرارات التحكيم اﻷجنبية، ويحدد أيضا القانون الذي يحكم المصالحة وغيرها من المسائل ذات الصلة.
    1988 Report to the New Zealand Minister of Health into allegations concerning the Treatment of Cervical Cancer at National Women's Hospital and other related matters. UN ١٩٨٨ تقرير مقدم الى وزير الصحة النيوزيلندي بخصوص المزاعم المتصلة بمعالجة السرطان العنقي في المستشفى النسائي الوطني وغيرها من المسائل ذات الصلة.
    5. Requests Mr. José Bengoa to prepare a working paper on rural poverty, rural development and the rights of peasant and other rural communities, and other related matters for the next Social Forum and to coordinate with the SecretaryGeneral for the preparation of this meeting; UN 5- تطلب إلى السيد خوسيه بينغوا، إعداد ورقة عمل عن الفقر الريفي والتنمية الريفية وحقوق الفلاحين والمجتمعات الريفية الأخرى، والمسائل الأخرى المتصلة بذلك للمحفل الاجتماعي القادم، والتنسيق مع الأمين العام للتحضير لهذا الاجتماع؛
    Further, the Committee notes that a draft bill entitled " Abolition of All Forms of Discrimination against Women in Nigeria and other related matters " was not approved by the National Assembly. UN وتلاحظ اللجنة بالإضافة إلى ذلك أن الجمعية الوطنية لم تقرّ مشروع قانون بعنوان ' ' إلغاء جميع أشكال التمييز ضد المرأة في نيجيريا ومسائل أخرى ذات صلة``.
    In August 2008, the President of Nigeria, Mr. Umar Musa Yar'Adua, had launched the Red Card Initiative to stamp out human trafficking on the occasion of the fifth anniversary of the establishment of the National Agency for the Prohibition of Traffic in Persons and other related matters. UN وقد استهل رئيس نيجيريا السيد عمر موسى يار، عدوا في آب/أغسطس 2008 مبادرة البطاقة الحمراء لوضع حد للاتجار بالأشخاص، وذلك بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لإنشاء الهيئة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص والمسائل المرتبطة به.
    CEDAW welcomed efforts undertaken in the area of legal reform but noted that a draft bill on " Abolition of All Forms of Discrimination against Women in Nigeria and other related matters " was not approved by the National Assembly. UN 15- ورحّبت اللجنة بالجهود المبذولة في مجال الإصلاح القانوني غير أنها لاحظت أن المجلس الوطني لم يقر مشروع القانون بشأن " إلغاء جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيره من المسائل ذات الصلة في نيجيريا " (47).
    An informal meeting, organized by the delegation of Myanmar, will be held today, 7 October 1998, at 11 a.m. in Conference Room A, to review the draft ASEAN joint statement on disarmament issues and other related matters. UN ستعقد اليوم، ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١، في السـاعة ٠٠/١١ في غرفة الاجتماع A، جلسة غير رسمية، ينظمهــا وفــد ميانمار لاستعراض البيان المشترك الصادر عن رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن قضايا نزع السلاح وسائر المسائل المتصلة به.
    The countries on whose behalf he spoke reaffirmed their commitment to United Nations peacekeeping operations and their willingness to cooperate with the international community in addressing the above-mentioned issues and other related matters. UN وقال إن البلدان التي يتحدث باسمها تؤكد من جديد أنها ملتزمة بعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، وأنها مستعدة للتعاون مع المجتمع الدولي في معالجة القضايا السالفة الذكر وسائر المسائل ذات الصلة.
    It also welcomes the proposed amendment to the legislation relating to rules on joint custody, visitation rights and other related matters. UN وترحب أيضا بالتعديل المقترح ادخاله على التشريع الخاص بقواعد الحضانة المشتركة، وحقوق الزيارة وما يتصل بذلك من مسائل أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus