"and other relevant international organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة
        
    • والمنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة
        
    • وغيرها من المنظمات الدولية المعنية
        
    • والمنظمات الدولية المعنية الأخرى
        
    • وسائر المنظمات الدولية المعنية
        
    • وسائر المنظمات الدولية ذات الصلة
        
    • وغيرها من المنظمات الدولية المختصة
        
    • والمنظمات الدولية الأخرى المعنية
        
    • وغير ذلك من المنظمات الدولية ذات الصلة
        
    • ومنظمات دولية أخرى ذات صلة
        
    • وغيرها من المنظمات المعنية
        
    • وغيرهما من المنظمات الدولية المعنية
        
    • وغيره من المنظمات الدولية المعنية
        
    • والمنظمات الدولية المختصة الأخرى
        
    • وغيرهما من المنظمات الدولية ذات الصلة بالموضوع
        
    Assistance to the International Maritime Organization (IMO) and other relevant international organizations in this context; UN وتقديم المساعدة إلى المنظمة البحرية الدولية وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة في هذا السياق؛
    My country supports the relevant efforts that have been carried out within the context of the United Nations and other relevant international organizations. UN ويؤيد بلدي الجهود ذات الصلة التي يُضطلع بها في سياق الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة.
    The achievement of the internationally Agreed Development Goals (IADG), including the Millennium Development Goals (MDGs), should continue to be the relevant framework of the development activities of the UN system and other relevant international organizations. UN إن تحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية يجب أن يظل الإطار المعني بأنشطة التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة.
    We stress the importance of the effective and efficient use of the resources of the United Nations system and other relevant international organizations. UN ونشدد على أهمية الاستخدام الفعال والناجع لموارد منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة.
    In that connection, the United Nations system and other relevant international organizations must make their contributions to both the preparatory process and the special session itself. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية المعنية أن تسهم في العملية التحضيرية وفي الدورة الاستثنائية ذاتها على السواء.
    The Ministers requested ECA, the African Union Commission and other relevant international organizations to facilitate peer learning and sharing of experiences on debt management. UN وطلب الوزراء من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي والمنظمات الدولية المعنية الأخرى تيسير التعلم من الأقران وتبادل الخبرات بشأن إدارة الدين.
    74. The project will be implemented in close cooperation with the United Nations regional commissions and other relevant international organizations. UN 74 - وسيجري تنفيذ المشروع في تعاون وثيق مع لجان الأمم المتحدة الإقليمية وسائر المنظمات الدولية المعنية.
    The European Union welcomed the enhanced cooperation between the United Nations system, the Bretton Woods institutions and other relevant international organizations in their efforts to strengthen and improve policy. UN والاتحاد اﻷوروبي يرحب بتعزز التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز وسائر المنظمات الدولية ذات الصلة فيما تبذله من جهود لتقوية السياسة المالية وتحسينها.
    We hope that UNICEF and other relevant international organizations will give us their full support in this regard. UN ونحن نأمل أن تقدم اليونيسيف وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة مساندتها الكاملة لنا في هذا الصدد.
    At the same time, my delegation wishes to urge the United Nations system, including the WHO, and other relevant international organizations to strengthen their support to Member States that need assistance in carrying out their initiatives. UN وفي نفس الوقت، يود وفدي أن يحث منظومة الأمم المتحدة، بما فيها منظمة الصحة العالمية وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة على تعزيز دعمها للدول الأعضاء التي تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ مبادراتها.
    Neighbouring and other countries have been invited to participate in these tests with the involvement of the IAEA and other relevant international organizations. UN وقد وجهت الدعوة إلى البلدان المجاورة وغيرها للمشاركة في هذه الاختبارات بمشاركة وكالة الطاقة الذرية وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة.
    The structures of the United Nations and other relevant international organizations should contribute to those important activities. UN وأكد أن هياكل اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة ينبغي أن تسهم في هذه اﻷنشطة الهامة.
    The achievement of the internationally Agreed Development Goals (IADG), including the Millennium Development Goals (MDGs), should continue to be the relevant framework of the development activities of the UN system and other relevant international organizations; UN ويجب أن يظل تحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، هو الإطار الخاص بأنشطة التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة.
    The achievement of the internationally Agreed Development Goals (IADG), including the Millennium Development Goals (MDGs), should continue to be the relevant framework of the development activities of the UN system and other relevant international organizations. UN إن تحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية يجب أن يظل الإطار المعني بأنشطة التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة.
    This meeting, which was the fourth meeting of south-eastern European national representatives, was organized to strengthen cooperation between countries in the region, the European Union and United Nations partners, and other relevant international organizations. UN وقد نظم هذا الاجتماع، وهو الاجتماع الرابع للممثلين الوطنيين لجنوب شرق أوروبا، من أجل تعزيز التعاون بين بلدان من المنطقة، وشركاء الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة، والمنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة.
    The principle of multilateralism should be followed, and the role of the United Nations and other relevant international organizations must be accorded due importance and given full play. UN ويتعين اتباع مبدأ تعددية الأطراف، كما أنه من الواجب إعطاء الأهمية اللازمة للدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية المعنية وإتاحة الفرصة الكاملة لأداء ذلك الدور.
    The second programme facilitates technical assistance and awareness-raising efforts in the field of container security, in support of the World Customs Organization and other relevant international organizations. UN وييسر البرنامج الثاني تقديم المساعدة التقنية وجهود التوعية في ميدان أمن الحاويات، دعما لمنظمة الجمارك العالمية وغيرها من المنظمات الدولية المعنية.
    4. In the course of preparing the present report, a survey was conducted among the organizations of the United Nations system and other relevant international organizations. UN 4 - وفي معرض إعداد هذا التقرير، أجري استقصاء في أوساط مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية المعنية.
    Relationship with the United Nations and other relevant international organizations UN العلاقات مع الأمم المتحدة والمنظمات الدولية المعنية الأخرى
    Cooperation between the United Nations agencies and other relevant international organizations for the promotion of a " green revolution " could also make a significant contribution towards food security by increasing agricultural productivity. UN والتعاون بين وكالات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية المعنية من أجل تعزيز " الثورة الخضراء " يمكن كذلك أن يسهم إسهاماً كبيراً في الأمن الغذائي عن طريق زيادة الإنتاجية الزراعية.
    " 13. Invites parties, other Governments and other relevant international organizations to make preparations to celebrate the International Year of Biodiversity in 2010; UN " 13 - تدعو الأطراف وسائر الحكومات وسائر المنظمات الدولية ذات الصلة إلى القيام بالأعمال التحضيرية للاحتفال بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي في عام 2010؛
    3. The Conference notes the contribution by the WHO, FAO, OIE and other relevant international organizations, as well as scientific and academic institutions and non-governmental organizations, to the Meetings of States Parties and Meetings of Experts. UN 3- ويلاحظ المؤتمر مساهمة منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة والمنظمة العالمية لصحة الحيوان وغيرها من المنظمات الدولية المختصة فضلاً عن المؤسسات العلمية والأكاديمية والمنظمات غير الحكومية في اجتماعات الدول الأطراف واجتماعات لخبراء.
    Governments have taken appropriate steps to ensure that trade and environment are now firmly incorporated into the work programmes of WTO, UNCTAD and other relevant international organizations. UN واتخذت الحكومات الخطوات الملائمة لكفالة إدراج التجارة والبيئة بانتظام حاليا في برامج عمل منظمة التجارة العالمية واﻷونكتاد وغير ذلك من المنظمات الدولية ذات الصلة.
    11. Requests the Executive Director to strengthen the cooperation between the United Nations Environment Programme and other relevant international organizations in order to assess whether gaps exist in the present regime for the protection of the environment from accidents and man-made disasters; UN 11 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعزز التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمات دولية أخرى ذات صلة من أجل تقدير إمكانية وجود ثغرات في النظام الحالي لحماية البيئة من الحوادث والكوارث التي هي من صنع الإنسان؛
    13. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to join the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and other relevant international organizations in promoting and organizing meetings, seminars and similar events to which the Office can contribute as regards the crime prevention and criminal justice aspects of protection against trafficking in cultural property; UN 13- يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن ينضم إلى منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وغيرها من المنظمات المعنية في الترويج والتنظيم لعقد اجتماعات وحلقات دراسية وأحداث مشابهة يستطيع المكتب أن يُسهم فيها فيما يتعلّق بجوانب منع الجريمة والعدالة الجنائية من عملية الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية؛
    Role of UNCTAD, together with ITC and other relevant international organizations. UN :: دور الأونكتاد ومركز التجارة الدولية وغيرهما من المنظمات الدولية المعنية.
    (h) Encourage the continuing close collaboration of the United Nations Environment Programme (UNEP), the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) and other relevant international organizations with Governments in order to assist them to develop strategies to combat indoor air pollution. UN (ح) تشجيع التعاون الوثيق والمتواصل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) وغيره من المنظمات الدولية المعنية مع الحكومات قصد مساعدتها على إعداد استراتيجيات لمكافحة تلوث الهواء في الأماكن المغلقة.
    50. One participant suggested that UNCTAD should join forces with the private sector and other relevant international organizations to help commodity-dependent developing countries use their natural resource endowments to fight the scourge of unemployment that is destabilizing many societies. UN 50- وأفاد أحد المشاركين بأن الأونكتاد ينبغي أن يضم جهوده إلى جهود القطاع الخاص والمنظمات الدولية المختصة الأخرى لمساعدة البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية على استخدام هباتها من الموارد الطبيعية لمكافحة آفة البطالة التي تقوض استقرار مجتمعات كثيرة.
    To facilitate the implementation of the annexed framework in cooperation with the Parties, the Global Environment Facility and other relevant international organizations. UN (ب) تيسير تنفيذ الإطار المرفق بالتعاون مع الأطراف ومرفق البيئة العالمية وغيرهما من المنظمات الدولية ذات الصلة بالموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus