"and other sectors" - Traduction Anglais en Arabe

    • والقطاعات الأخرى
        
    • وقطاعات أخرى
        
    • وغيره من القطاعات
        
    • وغيرها من القطاعات
        
    • وسائر قطاعات
        
    • وفي قطاعات أخرى
        
    • وغيرهما من القطاعات
        
    • وسائر القطاعات
        
    • والقطاعات اﻷخرى في
        
    • وغير ذلك من القطاعات
        
    • القطاعات وغيرها
        
    • وفي القطاعات الأخرى
        
    • وغيرها من قطاعات
        
    (ii) Stocktaking and dissemination of training methodologies developed by non-governmental organizations and other sectors of the civil society; UN ' 2` حصر ونشر منهجيات التدريب التي وضعتها المنظمات غير الحكومية والقطاعات الأخرى من المجتمع المدني؛
    14. The field trip centered on the governance of water for use by forestry and other sectors. UN 14 - تمحورت هذه الرحلة الميدانية حول إدارة المياه المستخدمة في قطاع الغابات والقطاعات الأخرى.
    Gender-related targets were incorporated annually into plans for the workforce, education and other sectors. UN وتدرج الأهداف المتعلقة بنوع الجنس سنويا في خطط القوى العاملة والتعليم والقطاعات الأخرى.
    Through 7 voluntary counselling and testing centres in Kinshasa and other sectors UN من خلال 7 مراكز لتقديم المشورة وإجراء الاختبارات في كينشاسا وقطاعات أخرى
    Expert group meeting on the interlinkages between forests and other sectors UN اجتماع فريق خبراء بشأن الروابط المتبادلة بين قطاع الغابات وغيره من القطاعات
    A country's demography has a fundamental correlation with its economic, social, environmental and other sectors. UN فديموغرافيا أي بلد ترتبط ارتباطا أساسيا بقطاعاته الاقتصادية والاجتماعية والبيئية وغيرها من القطاعات.
    (ii) Stocktaking and dissemination of training methodologies developed by non-governmental organizations and other sectors of civil society; UN تقييد ونشر منهجيات التدريب التي تضعها المنظمات غير الحكومية وسائر قطاعات المجتمع المدني؛
    Most regions had established a good degree of partnership between the relevant authorities and other sectors of society. UN وأقامت معظم المناطق مستوى جيدا من الشراكة بين السلطات ذات الصلة والقطاعات الأخرى من المجتمع.
    Our efforts in reconstruction and other sectors are directed at promoting unity and reconciliation. UN وجهودنا في إعادة الإعمار والقطاعات الأخرى موجهة نحو تعزيز الوحدة وإعادة الإعمار.
    Our efforts in reconstruction and other sectors will continue to be directed towards those ends. UN وإن جهودنا في التعمير والقطاعات الأخرى ستظل موجهة نحو تلك الغايات.
    The study also reviews the capacity of the agricultural and other sectors to absorb labour and other resources displaced from agriculture and on the returns which can be realized in those alternative enterprises. UN كما تستعرض الدراسة قدرة القطاع الزراعي والقطاعات الأخرى على استيعاب ما سيحول إليها من العمالة والموارد التي كانت مستخدمة في زارعة التبغ والعوائد التي يمكن أن تدرها تلك المشاريع البديلة.
    Development of IT and other sectors UN تطوير تكنولوجيا المعلومات والقطاعات الأخرى
    Most regions had established a good degree of partnership between the relevant authorities and other sectors of society. UN وأقامت معظم المناطق درجة جيدة من الشراكة بين السلطات ذات الصلة والقطاعات الأخرى من المجتمع.
    Overreliance on outdated and polluting technologies in factories, as well as in the transport and other sectors, also affects the forest sector. UN ويؤثر في قطاع الغابات أيضاً الاعتماد المفرط على تكنولوجيات قديمة وملوِّثة في المصانع، وكذلك في النقل وقطاعات أخرى.
    The Israeli occupation has had immobilizing impacts on activities of NGOs and other sectors. UN وكان من أثر الاحتلال الإسرائيلي أن شل حركة المنظمات غير الحكومية وقطاعات أخرى.
    In this light we have agreed to commit ourselves to work towards the following in conjunction with governments and other sectors of society: UN وفي ضوء ذلك، اتفقنا على التعهد بالعمل من أجل تحقيق ما يلي بالتعاون مع الحكومات وقطاعات أخرى في المجتمع:
    A priority in national economic policy is to reduce the imbalance between the development of the oil industry and other sectors. UN ومن أولويات السياسة الاقتصادية الوطنية تقليص التفاوت في النمو بين صناعة النفط وغيره من القطاعات.
    It had also liberalized its services sector and other sectors as well, but today it was being requested to liberalize even more. UN كما حرر قطاع خدماته وغيره من القطاعات كذلك، إلا أنه مطلوب منه اليوم أن يزيد إجراءات التحرير أكثر من ذلك بعد.
    :: Develop international energy management standards to increase the efficient use of existing and future technologies in industry and other sectors. D. Finance UN :: وضع معايير دولية لإدارة الطاقة لزيادة كفاءة استخدام التكنولوجيات الحالية والمقبلة في الصناعة وغيرها من القطاعات.
    The Committee is also concerned at the persistence of corruption in public institutions, the judiciary and other sectors. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار الفساد في المؤسسات العامة والمنظومة القضائية وغيرها من القطاعات.
    These efforts have significantly enhanced gender sensitive awareness in the policy-making and implementation process, and have improved representation of women in politics and other sectors of society. UN ولقد أفضت هذه الجهود بشكل كبير إلى تعزيز التوعية بالفوارق بين الجنسين، كما أنها قد حسَّنت من تمثيل النساء في السياسات وسائر قطاعات المجتمع.
    Those reserves should be invested in construction, production and other sectors in order to stimulate economic growth. UN وينبغي استثمار هذه الاحتياطيات في الإعمار، والإنتاج، وفي قطاعات أخرى من أجل تحفيز النمو الاقتصادي.
    Strategies were in place in health, education and other sectors to promote integration and combat racism. UN وُتنفذ سياسات قي قطاعي الصحة والتعليم وغيرهما من القطاعات من أجل تعزيز الاندماج ومكافحة العنصرية.
    85. Second, analyzing data to help governments decide on the relative allocation of resources for health, education, irrigation, transport, and other sectors. UN 85 - وثانيها، تحليل البيانات لمساعدة الحكومات بشأن البت في التوزيع النسبي للموارد على الصحة والتعليم والري والنقل وسائر القطاعات.
    servicing of the priority and other sectors UN والقطاعات اﻷخرى في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا
    Energy Supply and other sectors UN توريد الطاقة وغير ذلك من القطاعات
    The requirements of sustainable development demand effective partnerships between these and other sectors. UN وتقتضي متطلبات التنمية المستدامة شراكات فعالة بين هذه القطاعات وغيرها.
    Furthermore, the Committee is also concerned at the dearth of relevant legislation regarding child labour and child economic exploitation in the agricultural sector and other sectors employing especially foreign nationals often in conditions amounting to servitude. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لقلة التشريعات ذات الصلة بعمل الأطفال والاستغلال الاقتصادي للأطفال في القطاع الزراعي وفي القطاعات الأخرى التي تستخدم بشكلٍ خاص المواطنين الأجانب في ظروف تصل في كثيرٍ من الأحيان إلى حد العبودية.
    This has resulted in an unbalanced pattern of development, with weak linkages between the export-oriented sectors and other sectors of the economy. UN وقد أدى ذلك إلى وجود نمط تنمية غير متوازن يتسم بضعف الروابط بين القطاعات الموجهة نحو التصدير وغيرها من قطاعات الاقتصاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus