"and other serious crimes" - Traduction Anglais en Arabe

    • وغيرها من الجرائم الخطيرة
        
    • والجرائم الخطيرة الأخرى
        
    • وغيره من الجرائم الخطيرة
        
    • وجرائم خطيرة أخرى
        
    • وغيرها من الجرائم الجسيمة التي
        
    • وسائر اﻷنشطة غير المشروعة
        
    • وغير ذلك من جرائم خطيرة
        
    • وغيرها من الجرائم الخطرة
        
    • وسائر الجرائم الخطيرة التي
        
    UNODC has also undertaken a law reform programme for Somalian authorities that will address piracy and other serious crimes. UN واضطلع المكتب أيضاً ببرنامج لإصلاح القانون من أجل السلطات الصومالية يتصدى لجرائم القرصنة وغيرها من الجرائم الخطيرة.
    Legal reform efforts will also address a number of other issues relating to piracy and other serious crimes. UN وستتناول جهود إصلاح القوانين أيضاً عدداً من المسائل الأخرى ذات الصلة بالقرصنة وغيرها من الجرائم الخطيرة.
    In some countries, cases concerning terrorism and other serious crimes against the State are also referred to military tribunals. UN وفي بعض البلدان، تحال قضايا الإرهاب وغيرها من الجرائم الخطيرة ضد الدولة إلى المحاكم العسكرية أيضا.
    Money-laundering of drug proceeds and other serious crimes have increased. UN وتزداد عمليات غسل الأموال الناشئة من الإيرادات الناتجة عن المخدرات والجرائم الخطيرة الأخرى.
    From a global perspective, 91 per cent of the States responding in 2004-2006 noted that their legislation provided for the freezing, seizure and confiscation of the proceeds of illicit drug trafficking and other serious crimes. UN 48- ومن منظور عالمي، أفادت 91 في المائة من الدول المجيبة في الفترة 2004-2006 بأن تشريعاتها تقضي بتجميد العائدات المتأتية من الاتجار غير المشروع بالمخدرات وغيره من الجرائم الخطيرة وحجزها ومصادرتها.
    Initiatives had been taken to respond to grave violations of human rights and to end impunity for crimes against humanity and other serious crimes. UN ولقد اتخذت مبادرات لمواجهة انتهاكات جسيمة لحقوق اﻹنسان ولوضع حد للحصانة من الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية وجرائم خطيرة أخرى.
    (ii) Ensure that they have adequate domestic legislative frameworks to criminalize the laundering of money derived from drug trafficking, precursor diversion and other serious crimes of a transnational nature; UN `2` كفالة وجود ما يكفي لديها من الأطر التشريعية الجديدة لتجريم غسل الأموال المتأتية من الاتجار بالمخدِّرات وتسريب السلائف وغيرها من الجرائم الخطيرة ذات الطابع عبر الوطني؛
    A high-security facility is necessary to ensure appropriate accommodation for persons convicted of war crimes and other serious crimes. UN ويلزم وجود مرفق ذي حراسة أمنية مشددة لضمان توافر أماكن إقامة ملائمة للأشخاص المدانين بارتكاب جرائم الحرب وغيرها من الجرائم الخطيرة.
    It is incomprehensible how the perpetrators of acts of genocide and other serious crimes against humanity manage to live with their consciences or to lead normal lives after such heinous criminal activities. UN ولا يمكن أن يفهم كيف يكون باستطاعة مرتكبي أعمال اﻹبادة الجماعية وغيرها من الجرائم الخطيرة أن يتعايشوا مع ضمائرهم أو أن يحيوا حياة طبيعة بعد ارتكاب هذه اﻷعمال اﻹجرامية الشنيعة.
    The international judges and prosecutors focused on cases involving war crimes, interethnic violence, and other serious crimes. UN وركز القضاة والمدعون العامون الدوليون على القضايا التي تنطوي على جرائم الحرب، والعنف بين الجماعات العرقية، وغيرها من الجرائم الخطيرة.
    A special challenge is to improve coordination between the National Authority for Prosecution of Organised and other serious crimes and the Directorate of Immigration. UN ويتمثل أحد التحديات الخاصة في تحسين التنسيق بين السلطة الوطنية لمقاضاة المتورطين في الجريمة المنظمة وغيرها من الجرائم الخطيرة ومديرية الهجرة.
    The Serious Crimes Unit and Special Panels for Serious Crimes were established in 2000 by UNTAET to conduct investigations, prosecutions and judicial proceedings relevant to crimes against humanity and other serious crimes committed in East Timor. UN وأنشأت إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية وحدة الجرائم الخطيرة والأفرقة الخاصة المعنية بالجرائم الخطيرة في 2000 من أجل إجراء التحقيقات، وبدأت المتابعات والإجراءات القضائية المتعلقة بالجرائم ضد الإنسانية وغيرها من الجرائم الخطيرة المرتكبة في تيمور الشرقية.
    Trial Judge -- Adjudicating criminal cases [and leading examinations] re: war crimes, genocide, terrorism and organized crime [smuggling, extortion, and trafficking in humans and drugs] and other serious crimes, as Presiding Judge and on trial judge panels UN قاضية - القيام كرئيسة لهيئة القضاة أو ضمن أفرقة قضاة التحقيق بالبت في القضايا الجنائية [وقيادة التحقيقات] المتعلقة بجرائم الحرب، والإبادة الجماعية، والإرهاب، والجريمة المنظمة [التهريب والابتزاز والاتجار بالبشر والمخدرات] وغيرها من الجرائم الخطيرة.
    Such interests include activities of illegal gangs, accused of murders, kidnappings and other serious crimes, which can count on the participation, support or complicity of agents of the State. UN ومن هذه المصالح، اﻷعمال التي تقوم بها العصابات الخارجة على القانون التي بمقدورها التعويل على مشاركة أعوان الدولة ودعمهم لها وتسترهم عليها، والتي ينسب إليها ارتكاب جرائم الاغتيال والاختطاف وغيرها من الجرائم الخطيرة.
    He would continue his efforts to reform prosecutorial capacity in Afghanistan and to obtain convictions for corruption and other serious crimes in all parts of the country. UN وقال إنه سيواصل بذل جهوده لإصلاح القدرة على الملاحقة القضائية في أفغانستان ولتسود أحكام الإدانة على الفساد والجرائم الخطيرة الأخرى في جميع أرجاء أفغانستان.
    Similarly, firearms control regimes cannot exist in isolation but must be connected to wider criminal justice responses against organized crime and other serious crimes. UN وكذلك، لا يمكن لأنظمة مراقبة الأسلحة النارية أن تعمل في عزلة وإنما يجب أن تقترن بتدابير العدالة الجنائية الأوسع نطاقاً لمكافحة الجريمة المنظمة والجرائم الخطيرة الأخرى.
    All regions: criminalization of the laundering of the proceeds of drug trafficking and other serious crimes, by reporting period UN السادس عشر- جميع المناطق: تجريم غسل عائدات الاتجار بالمخدرات وغيره من الجرائم الخطيرة,
    That declaration underlined the importance of introducing legislation and developing strategies to combat terrorist financing and other serious crimes, including money-laundering, drug trafficking, people smuggling and people trafficking. UN وهذا الإعلان يؤكد على أهمية سنّ تشريعات ووضع استراتيجيات لمكافحة تمويل الإرهاب وغيره من الجرائم الخطيرة بما في ذلك غسل الأموال والاتجار بالمخدرات وتهريب البشر والاتجار بالبشر.
    Replying to Mr. Mavrommatis, he said that 31 of the 38 states with death penalty statutes imposed capital punishment only for murder and other serious crimes, including aggravated homicide. UN وردا على سؤال السيد مافروماتيس، قال إن التشريعات البرلمانية في ٣١ ولاية من مجموع ٣٨ ولاية تطبق عقوبة اﻹعدام، تفرض تلك العقوبة على جرائم القتل وجرائم خطيرة أخرى فقط، بما في ذلك جرائم القتل البشع.
    We commend the consensus achieved among all stakeholders to institutionalize the recommendations of the Commission for Reception, Truth and Reconciliation and the Commission for Truth and Friendship regarding investigations of crimes against humanity and other serious crimes committed during the crisis. UN ونشيد بتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه بين جميع أصحاب المصلحة بغية إضفاء الطابع مؤسسي على توصيات لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة ولجنة الحقيقة والصداقة بشأن التحقيقات في الجرائم ضد البشرية وغيرها من الجرائم الجسيمة التي ارتكبت خلال الأزمة.
    1. Strongly condemns the laundering of money derived from illicit drug trafficking and other serious crimes, as well as the use of the financial systems of States for that purpose; UN ١ - تدين بشدة غسل اﻷموال المتأتية من الاتجار غير المشروع بالمخدرات وسائر اﻷنشطة غير المشروعة ، وكذلك استخدام النظم المالية للدول في ذلك الغرض ؛
    From a global perspective, 91 per cent of Member States indicated in the fourth reporting period that their legislation provided for freezing, seizure and confiscation of the proceeds of trafficking in illicit drugs and other serious crimes. UN 16 - وعلى الصعيد العالمي، أفادت 91 في المائة من الدول الأعضاء في فترة الإبلاغ الرابعة بأن تشريعاتها تنص على تجميد وضبط ومصادرة عائدات الاتجار بالمخدرات غير المشروعة وغير ذلك من جرائم خطيرة.
    Another result will be less criminal recidivism and ongoing drug abuse by drug-abusing offenders committing property and other serious crimes. UN وثمة نتيجة أخرى سوف تتمثل في التقليل من حالات معاودة الإجرام والاستمرار في تعاطي المخدرات لدى الجناة من المتعاطين الذين يقترفون جرائم ذات صلة بالممتلكات وغيرها من الجرائم الخطرة.
    32. The Serious Crimes Investigation Team investigated crimes against humanity and other serious crimes committed in Timor-Leste between 1 January and 25 October 1999 and provided to the Office of the Prosecutor General all materials and documentation required for those cases to be processed pursuant to the law. UN 32 - وواصل فريق التحقيق في الجرائم الجسيمة تحقيقاته في الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وسائر الجرائم الخطيرة التي ارتُكبت في تيمور - ليشتي في الفترة بين 1 كانون الثاني/ يناير و 25 تشرين الأول/أكتوبر 1999، وزوّد مكتب المدعي العام بكل المواد والوثائق اللازمة للبت في تلك القضايا بموجب القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus