"and other sources of international law" - Traduction Anglais en Arabe

    • وغيرها من مصادر القانون الدولي
        
    • ومصادر القانون الدولي الأخرى
        
    • وغيره من مصادر القانون الدولي
        
    • وعن غيرها من مصادر القانون الدولي
        
    • إليها وبغيرها من مصادر القانون الدولي
        
    • وسواها من مصادر القانون الدولي
        
    ∙ respect for the obligations arising from treaties and other sources of international law UN ● احترام الالتزامات الناشئة عن المعاهدات وغيرها من مصادر القانون الدولي
    ∙ establish conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties and other sources of international law can be maintained UN ٠ تهيئة الظروف الكفيلة بازدهار العدالة وشيوع احترام الالتزامات الناشئة عن المعاهدات وغيرها من مصادر القانون الدولي
    Convinced that observance of the Charter of the United Nations, relevant treaties and other sources of international law is essential for the strengthening of international security, UN واقتناعا منها بأن التقيد بميثاق اﻷمم المتحدة والمعاهدات ذات الصلة وغيرها من مصادر القانون الدولي أمر ضروري لتعزيز اﻷمن الدولي،
    The Charter of the United Nations and other sources of international law have established conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties can be maintained. UN لقد وضع ميثاق الأمم المتحدة ومصادر القانون الدولي الأخرى الشروط اللازمة التي يمكن وقفها المحافظة على عدالة واحترام الالتزامات المترتبة عن المعاهدات.
    Delegations also generally welcomed the Commission's plan to consider the relationship between customary international law and other sources of international law. UN ورحبت الوفود أيضا، وبصفة عامة، بخطة اللجنة الرامية إلى النظر في العلاقة بين القانون العرفي الدولي وغيره من مصادر القانون الدولي.
    Convinced that observance of the Charter of the United Nations, relevant treaties and other sources of international law is essential for the strengthening of international security, UN واقتناعا منها بأن التقيد بميثاق اﻷمم المتحدة والمعاهدات ذات الصلة وغيرها من مصادر القانون الدولي أمر ضروري لتعزيز اﻷمن الدولي،
    In pursuit of this ideal, the Organization aims to establish conditions under which justice and the obligations arising from treaties and other sources of international law are respected. UN ولبلوغ هذه الغاية المثلى، تسعى المنظمة إلى تهيئة الظروف التي تسمح باحترام العدالة والالتزامات الناشئة عن المعاهدات وغيرها من مصادر القانون الدولي.
    The preamble of the San Francisco Charter makes it clear that one of the main reasons for the establishment of the United Nations was to create conditions conducive to maintaining justice and respect for obligations emanating from treaties and other sources of international law. UN وتوضح ديباجة ميثاق سان فرانسيسكو أن أحد اﻷسباب الرئيسية ﻹنشاء اﻷمم المتحدة كان تهيئة الظروف المؤدية إلى صون العدالة واحترام الالتزامات المنبثقة من المعاهدات وغيرها من مصادر القانون الدولي.
    Convinced that observance of the Charter of the United Nations, relevant treaties and other sources of international law is essential for the strengthening of international security, UN واقتناعا منها بأن التقيد بميثاق اﻷمم المتحدة والمعاهدات ذات الصلة وغيرها من مصادر القانون الدولي أمر ضروري لتعزيز اﻷمن الدولي،
    There was a further proposal to amend article 20 to indicate that the Court should apply the relevant international conventions and other sources of international law in interpreting and applying the definitions of crimes. UN وطرح اقتراح آخر بتعديل المادة ٢٠ بحيث تنص على وجوب تطبيق المحكمة للاتفاقيات الدولية وغيرها من مصادر القانون الدولي ذات الصلة، عند تفسير تعاريف الجرائم وتطبيقها.
    Convinced that observance of the Charter of the United Nations, relevant treaties and other sources of international law is essential for the strengthening of international security, UN واقتناعا منها بأن التقيد بميثاق اﻷمم المتحدة والمعاهدات ذات الصلة وغيرها من مصادر القانون الدولي أمر ضروري لتعزيز اﻷمن الدولي،
    Convinced that observance of the Charter of the United Nations, relevant treaties and other sources of international law is essential for the strengthening of international security, UN واقتناعا منها بأن التقيد بميثاق اﻷمم المتحدة والمعاهدات ذات الصلة وغيرها من مصادر القانون الدولي أمر ضروري لتعزيز اﻷمن الدولي،
    There was a further proposal to amend article 20 to indicate that the court should apply the relevant international conventions and other sources of international law in interpreting and applying the definitions of crimes. UN وطرح اقتراح آخر بتعديل المادة ٢٠ بحيث تنص على وجوب تطبيق المحكمة للاتفاقيات الدولية وغيرها من مصادر القانون الدولي ذات الصلة، عند تفسير تعاريف الجرائم وتطبيقها.
    Convinced that observance of the Charter of the United Nations, relevant treaties and other sources of international law is essential for the strengthening of international security, UN واقتناعا منها بأن التقيد بميثاق اﻷمم المتحدة والمعاهدات ذات الصلة وغيرها من مصادر القانون الدولي أمر ضروري لتعزيز اﻷمن الدولي،
    " to establish conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties and other sources of international law can be maintained, and UN " تهيئة الظروف التي يمكن في ظلها صون العدالة واحترام الالتزامات الناشئة عن المعاهدات وغيرها من مصادر القانون الدولي " و
    Activities aimed at promoting international law in general, such as technical assistance related to the implementation of international conventions and other sources of international law into the national legal order appear to be rather limited. UN وعلى ما يبدو أن الأنشطة الهادفة إلى تعزيز القانون الدولي بشكل عام، من قبيل المساعدة التقنية المتصلة بتنفيذ الاتفاقيات الدولية وغيرها من مصادر القانون الدولي في النظام القانوني الوطني، هي أنشطة محدودة إلى حد ما.
    The third objective of the Charter called on Members to establish conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties and other sources of international law can be maintained. UN لقد طالب الهدف الثالث من أهداف الميثاق الأعضاء بتهيئة الأوضاع التي يمكن فيها المحافظة على العدالة واحترام الالتزامات المترتبة عن المعاهدات ومصادر القانون الدولي الأخرى.
    While the Vienna Convention had proved an extremely useful instrument, it might be advisable to review its provisions in light of practice in the more than 30 years since its entry into force; such a task would be highly appropriate in light of the Commission's recent work on the law of treaties and other sources of international law. UN ورغم أنه ثبت أن اتفاقية فيينا أداة مفيدة للغاية، قد يكون من المستحسن إعادة النظر في أحكامها في ضوء الممارسة خلال انقضاء أكثر من 30 سنة على بدء نفاذها؛ ومن المناسب للغاية القيام بهذه المهمة في ضوء عمل اللجنة في الآونة الأخيرة على قانون المعاهدات ومصادر القانون الدولي الأخرى.
    The Charter of the United Nations and other sources of international law have established conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties can be maintained. UN إن ميثاق الأمم المتحدة وغيره من مصادر القانون الدولي مهدت الظروف اللازمة لصون العدل واحترام الالتزامات المنبثقة عن المعاهدات.
    The United Nations Charter and other sources of international law have established the framework under which justice and respect for the obligations arising from treaties can be maintained. UN لقد أرسى ميثاق الأمم المتحدة وغيره من مصادر القانون الدولي الإطار الذي بمقتضاه تقام العدالة ويحقق الاحترام للالتزامات النابعة من المعاهدات.
    Convinced that observance by Member States of the Charter of the United Nations, treaties to which they are parties and other sources of international law is important for the strengthening of international security, UN واقتناعا منها بأن تقيد الدول الأعضاء بميثاق الأمم المتحدة والمعاهدات التي انضمت إليها وبغيرها من مصادر القانون الدولي أمر ضروري لتعزيز الأمن الدولي،
    34. Ms. FLORES (Mexico) said that the Decade provided a valuable forum for creating conditions in which justice and respect for the obligations arising out of treaties and other sources of international law could be maintained. UN ٣٤ - السيدة فلورس )المكسيك(: قالت إن العقد يمثل منتدى قيما لتهيئة الظروف التي يمكن في ظلها إقامة العدل واحترام الالتزامات الناجمة عن المعاهدات وسواها من مصادر القانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus