"and other technologies" - Traduction Anglais en Arabe

    • وغيرها من التكنولوجيات
        
    • وتكنولوجيات أخرى
        
    • وغير ذلك من التكنولوجيات
        
    • وغيرها من التقنيات
        
    • وغيره من التكنولوجيات
        
    :: Ensuring access to safe, effective, quality medicines and diagnostic and other technologies. UN :: ضمان إمكانية الحصول على أدوية مأمونة وفعالة وذات جودة عالية وتكنولوجيات تشخيص الأمراض وغيرها من التكنولوجيات.
    The globalization of production and services, reduced costs of transport and advances in means of communication and other technologies presented opportunities for the development of the Paraguayan economy but at the same time entailed constant challenges. UN وقال إن عولمة اﻹنتاج والخدمات، وانخفاض تكاليف النقل واﻹنجازات المتحققة في وسائل الاتصال وغيرها من التكنولوجيات تتيح فرصا لتنمية اقتصاد باراغواي ولكنها أيضا تفرض تحديات مستمرة.
    With gas turbines, small engines, solar cells and other technologies, the economies of scale of electricity generation are diminishing. UN ومع تربينات الغاز والمحركات الصغيرة والخلايا الشمسية وغيرها من التكنولوجيات المتاحة حاليا، أخذت وفورات اﻹنتاج الكبير من توليد الكهرباء تتضاءل.
    Examine laws, regulations and other technologies that can promote the promise of technologies rather than deception and abuse. UN ودراسة القوانين والأنظمة وتكنولوجيات أخرى يمكنها تعزيز وعد التكنولوجيات وليس الخداع والاعتداء.
    Particular concerns were expressed about the advent of strong encryption products, which make intercepted or seized data difficult or impossible to read and which are becoming more common, both as applications that can be acquired and used by offenders and as integral " off-the-shelf " elements of electronic mail (e-mail), cellular telephone and other technologies. UN وأعرب عن شواغل خاصة بشأن بدء استخدام منتجات التشفير القوية التي تجعل البيانات المعترضة أو المضبوطة يصعب أو يستحيل قراءتها وأصبحت الآن أكثر شيوعا، كاستعمالات يمكن للجناة الحصول عليها واستخدامها وباعتبارها عناصر أساسية جاهزة للبريد الالكتروني، وكذلك الهاتف الخلوي وغير ذلك من التكنولوجيات.
    14. Photovoltaic, geothermal and other technologies make it possible to generate energy from a broad range of renewable sources, such as sunlight, geothermal sources, wind and rain, providing sustainable energy especially to underserved, remote communities. UN 14 - وتتيح التقنيات الفلطاضوئية والحرارية الأرضية وغيرها من التقنيات توليد الطاقة من طائفة واسعة من مصادر الطاقة المتجددة، كنور الشمس ومصادر الطاقة الحرارية الأرضية والرياح والمطر، بما يولد الطاقة المستدامة لتستفيد منها خصوصا المجتمعات النائية المحرومة.
    Both organizations also recognize the key role modern communications and other technologies play in efforts to reach out to affected populations and address their needs. UN وتعترف كلتا المنظمتين أيضاً بالدور الرئيسي الذي تضطلع به وسائل الاتصال الحديثة وغيرها من التكنولوجيات في الجهود الرامية إلى مد يد العون إلى السكان المتضررين وتلبية احتياجاتهم.
    The dissemination and use of ICT and other technologies for the poor would be greatly enhanced through better affordability and, in many cases, through community-based approaches. UN وسيتعزز نشر واستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وغيرها من التكنولوجيات بالنسبة للفقراء إلى حد كبير من خلال جعلها أيسر منالا، وفي حالات كثيرة، من خلال النهج القائمة على المجتمعات المحلية.
    In the energy sector, combined-cycle gas turbines and other technologies allowing for efficient power production on smaller scales and standardization in manufacturing of power generation equipment have led several countries to change the monopolistic and vertically integrated structure of domestic electricity markets. UN في قطاع الطاقة أدت تكنولوجيا التربينات الغازية ذات الدورة المتحدة وغيرها من التكنولوجيات التي تسمح بانتاج القدرة الكهربائية بكفاءة على نطاقات صغيرة، والتوحيد القياسي لصنع معدات توليد القدرة الكهربائية، الى قيام عدة بلدان بتغيير الهيكل الاحتكاري والمتكامل رأسيا لﻷسواق المحلية للكهرباء.
    Concerns that priority should be given to basic sustainable needs such as food and shelter rather than tools like the Internet and other technologies have been countered by arguments that meeting basic needs and accessing electronic networks and other technologies are not mutually exclusive. UN وقد قدمت ردا على الانشغال بمنح اﻷولوية للاحتياجات المستدامة اﻷساسية من قبيل اﻷغذية والملاذ، بدلا من اﻷدوات من قبيل شبكة الانترنت وغيرها من التكنولوجيات، حجج تقول إن الوفاء بالاحتياجـات اﻷساسيـة وإمكانيــة الوصول إلــى الشبكات الالكترونيــة وغيرها من التكنولوجيات أمـران لا يتعارضان.
    With this in mind, the Special Rapporteur has noted proposals to establish regional centres of technology with the goal of providing research results, based on appropriate criteria, to poor people through the Internet and other technologies that reduce costs. UN ولاحظ المقرر الخاص، والحالة هذه، المقترحات الرامية إلى إنشاء مراكز إقليمية للتكنولوجيا بهدف إتاحة نتائج البحوث، انطلاقا من معايير مناسبة، للفقراء عن طريق الإنترنت وغيرها من التكنولوجيات التي تقل بها التكلفة.
    Additional knowledge is needed about integrated land and water management, engineering, and technology suitable to drylands conditions, as well as a thorough assessment of irrigation and other technologies currently used in drought- and desertification-prone regions. UN ويحتاج الأمر إلى معارف إضافية عن إدارة الأراضي والمياه بصورة متكاملة، وهندسة هذه الأراضي والتكنولوجيا المناسبة لأحوال الأراضي الجافة، بالإضافة إلى التقييم الشامل لتكنولوجيات الري وغيرها من التكنولوجيات المستخدمة في الوقت الحاضر في المناطق المعرّضة للجفاف والتصحر.
    Prohibit the use of Internet sites and other technologies that use and/or portray children for the purpose of sexual exploitation on- and off-line. UN وحظر استغلال مواقع الإنترنت وغيرها من التكنولوجيات التي تستخدم الأطفال و/أو تصورهم لأغراض الاستغلال الجنسي إلكترونياً وخارج الشبكة.
    One major area identified in the discussion was that of " technical prevention " measures, which were aimed at making information and other technologies more difficult for criminals to exploit and more protective of sensitive information; UN وكان من بين المجالات الرئيسية التي حُدّدت في المناقشة مجال تدابير " المنع التقني " ، التي تهدف إلى زيادة صعوبة استغلال المجرمين لتكنولوجيات المعلومات وغيرها من التكنولوجيات وتعزيز الحماية للمعلومات الحساسة؛
    The proceedings of delegates can be transmitted via live streaming, webcasts, smart phones and other technologies emerging by 2015, to reach every woman, man and youth throughout the world, catalysing a societal transformation by confronting our common challenges and creating a new future. UN ويمكن نقل وقائع المؤتمر عبر البث الدفقي الحيّ والبث الشبكي الحاسوب والهواتف الذكية وغيرها من التكنولوجيات الناشئة بحلول عام 2015 لتصل إلى كل امرأة ورجل وشاب في جميع أنحاء العالم، والتحفيز على إحداث تحوّل اجتماعي بمواجهة تحدياتنا المشتركة وخلق مستقبل جديد.
    In addressing chronic non-communicable diseases, controlling their incidence and mitigating their serious impacts, countries should take all necessary measures to ensure access to affordable, safe, effective and quality medicines, diagnostics and other technologies. UN وينبغي للبلدان أن تتخذ، في إطار التصدي للأمراض المزمنة غير المعدية، ومكافحة حدوثها، والتخفيف من آثارها الخطيرة، جميع التدابير اللازمة لضمان الوصول إلى الأدوية والتكنولوجيات الآمنة والناجعة والميسورة التكلفة والعالية الجودة، ووسائل التشخيص وغيرها من التكنولوجيات.
    The Internet and other technologies offered innovative ways to protect dignity, combat repression and hold Governments -- including that of the United States -- accountable for their actions. UN وتتيح شبكة الإنترنت وغيرها من التكنولوجيات سُبلا ابتكارية لحماية الكرامة ومكافحة القمع ومساءلة الحكومات - بما في ذلك حكومة الولايات المتحدة - عن أعمالها.
    Originally, Iraq had declared that the purpose of the project had been for the development of welding and other technologies for manufacturing agricultural pumps, but that there was also a group within Project 1728 charged with studying the possibility of manufacturing Scud engines by a process of reverse engineering. UN وكان العراق قد أعلن أصلاً أن غرض المشروع هو تطوير تكنولوجيات للحام وتكنولوجيات أخرى لتصنيع المضخات الزراعية، ولكن كانت هناك مجموعة أخرى في المشروع 1728 مكلفة بدراسة إمكانية تصنيع محركات سكود بعملية هندسة عكسية.
    59. Improved water and soil conservation technologies, new technologies to grow climate-resilient crops and other technologies that have the potential to enhance land productivity and increase agricultural production are available. UN 59 - تتوفر الآن تكنولوجيات محسنة للحفاظ على الماء والتربة، وتكنولوجيات جديدة لزراعة المحاصيل المقاومة للطقس، وتكنولوجيات أخرى قد تسمح بتعزيز إنتاجية الأرض وزيادة الإنتاج الزراعي.
    Credit card-based payment alternatives using SSL, SET and other technologies are being marketed by Cybercash, Open Market and Checkfree, among others. UN ٥٥- وتقوم مؤسسات " سايبر كاش " Cybercash)( و " أوبن ماركت " (Open Market) و " تشك فري " (Cherkfree) ضمن شركات أخرى، بتسويق بدائل الدفع القائمة على البطاقات الائتمانية وذلك باستخدام بروتوكول طبقة المقبس المأمونة " LSS " وبروتوكول المعاملات اﻹلكترونية المأمونة " TES " وتكنولوجيات أخرى.
    Access to electronic data over the Internet and other technologies offers new tools to detect illegal shipments of hazardous wastes and facilitate international investigations. UN 152- يوفر الحصول على البيانات الإلكترونية عن طريق شبكة الإنترنت وغير ذلك من التكنولوجيات أدوات جديدة لرصد الشحنات غير القانونية من النفايات الخطرة وتيسير التحقيقات الدولية.
    It was suggested that an international protocol be developed concerning the use of new video and other technologies in connection with criminal justice and promoting more efficient global cooperation in that area. UN واقترح صوغ بروتوكول دولي بشأن استخدام الفيديو وغيره من التكنولوجيات الجديدة فيما يتعلق بالعدالة الجنائية وتشجيع قيام تعاون عالمي أكفأ في هذا المجال .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus