Please also provide statistics on women who are being trafficked in and out of the country. | UN | ويرجى أيضاً توفير إحصاءات عن النساء اللواتي يُتّجر بهنّ إلى داخل البلد وخارجه. |
The Committee also regrets the lack of statistical data on women who are being trafficked in and out of the country. | UN | وتأسف اللجنة أيضا لعدم وجود بيانات إحصائية عن النساء اللواتي يتم الاتجار بهن داخل البلد وخارجه. |
Bills on the preservation and use of the cultural heritage and on the transport of valuable cultural objects into and out of the country have also been drafted. | UN | وجرت أيضا صياغة مشاريع قوانين للحفاظ على التراث الثقافي واستخدامه ونقل اﻷدوات الثقافية القيﱢمة داخل البلد وخارجه. |
This situation provides would-be traffickers with the opportunity to transport children in and out of the country with impunity. | UN | ويتيح هذا الوضع للمتجرين المحتملين فرصة نقل الأطفال إلى البلد أو خارجه مع الإفلات من العقاب. |
Countries that have liberalized their capital accounts and those in which financial flows into and out of the country are unrestrained are particularly vulnerable to sudden reversals of financial flows. | UN | والبلدان التي حررت حساباتها لرأس المال وتلك التي لا تفرض قيودا على التدفقات المالية إلى البلد ومنه معرضة على وجه الخصوص إلى تقلبات مفاجئة في التدفقات المالية. |
Under section 17B of the FTR Act, all international funds transfer instructions (IFTIs) sent into and out of the country are reported to AUSTRAC. | UN | وبموجب المادة 17 باء من قانون تقارير المعاملات المالية، تقدم تقارير عن جميع المعاملات الدولية المتصلة بعمليات تحويل الأموال المرسلة إلى البلد والخارجة منه إلى وحدة الاستخبارات المالية في أستراليا. |
Shepherd uses a fixer to smuggle operatives in and out of the country. | Open Subtitles | شيفرد يستخدم مثبت لتهريب الناشطين داخل وخارج البلاد. |
It also introduced offences against trafficking people into, within and out of the country for the purposes of sexual exploitation. | UN | كما استحدث جرائم نقل البشر داخل حدود البلد أو خارجها لأغراض الاستغلال الجنسي. |
148. The Government of Cyprus does not permit the illicit transfer of children in and out of the country. | UN | ٨٤١- لا تسمح حكومة قبرص بالنقل غير المشروع لﻷطفال إلى البلد وخارجه. |
This is particularly problematic at a time when the capacity to transport tourists needs to increase rapidly since any tourism-product based on short-term stays implies more frequent flows of people in and out of the country. | UN | وهذه مشكلة، خصوصا في وقت يحتاج تزايدا سريعا في القدرة على نقل السياح، ﻷن أي سلعة سياحية تقوم على إقامات قصيرة اﻷمد تستتبع تدفقات لﻷفراد أكثر تواترا داخل البلد وخارجه. |
The monthly reports provided by money service providers have helped the Afghan authorities to keep a closer eye on the flows of money into and out of the country. | UN | وساعدت التقارير الشهرية الواردة من مقدمي الخدمات المالية السلطات الأفغانية في فرض رقابة أكثر صرامة على تدفق الأموال داخل البلد وخارجه. |
To this end, he calls on the Government to provide greater space for independent media, free access to the Internet and freedom of movement by journalists in and out of the country. | UN | ولذلك، فإنه يدعو الحكومة إلى منح حيز أكبر لوسائط الإعلام المستقلة، وحرية الوصول إلى الإنترنت، وحرية تنقل الصحفيين داخل البلد وخارجه. |
How does Brazil ensure that such services comply with the reporting requirements and are not used for terrorist purposes? The Committee would also like to know what administrative mechanisms are employed to detect and prevent unauthorized or unsupervised entities from operating in Brazil and from transferring funds and assets into and out of the country. | UN | كيف تضمن البرازيل امتثال هذه الخدمات لمتطلبات الإبلاغ وأنها لا تُستخدم لأغراض إرهابية؟ وتود اللجنة معرفة أي الآليات الإدارية تُستخدم في كشف كيانات غير مأذونة أو غير خاضعة لإشراف ومنعها من العمل في البرازيل ومن تحويل الأموال والأصول إلى داخل البلد وخارجه. |
108. As part of the peace process, OPAPP convened the Inter-Agency Technical Working Group on alleged Extrajudicial Killings to review the different lists of incidents drawn up by groups in and out of the country. | UN | 108- وفي إطار عملية السلام، دعا مكتب المستشار الرئاسي المعني بعملية السلام إلى اجتماع الفريق العامل التقني المشترك بين الوكالات المعني بما يدعى من إعدامات خارج إطار القضاء لاستعراض مختلف قوائم الحوادث التي أعدتها الأفرقة داخل البلد وخارجه. |
As part of the peace process, OPAPP convened the Inter-Agency Technical Working Group on alleged Extrajudicial Killings to review the different lists of incidents drawn up by groups in and out of the country. | UN | 108- وفي إطار عملية السلام، دعا مكتب المستشار الرئاسي المعني بعملية السلام إلى اجتماع الفريق العامل التقني المشترك بين الأجهزة المعني بما يُدّعى من إعدامات خارج إطار القضاء، وذلك لاستعراض قوائم الحوادث المختلفة التي أعدتها جماعات داخل البلد وخارجه. |
- According to article 42 of the monetary and banking Act, foreign currencies transactions and every banking operation aimed at transferring foreign exchange or money order, or transfer of local currency in and out of the country without observing Central Bank regulations is banned. According to this Bill, upon request of the Central Bank, the Attorney-General could issue an order to temporarily close down the violating institution. | UN | - ووفقا للمادة 42 من قانون النقد والمصارف، تحظر أي معاملة قطع أو أي عملية مصرفية تهدف إلى تحويل عملات أجنبية أو حوالات أجنبية، أو تحويل عملات محلية داخل البلد أو خارجه دون الالتزام بأنظمة البنك المركزي، ووفقا لمشروع القانون، وبناء على طلب البنك المركزي بإمكان النائب العام أن يصدر أمرا بإغلاق المؤسسات المنتهكة للأنظمة إغلاقا مؤقتا. |
Population movements in and out of the country over the last five years have changed these proportions to some extent. | UN | وقد غيرت تحركات السكان الى البلد ومنه خلال السنوات الخمس الماضية هذه النسب الى حد ما. |
The Special Rapporteur recognizes that Tunisia is in a period of transition, and has recently experienced unusual migration flows both into and out of the country in the context of the Arab Spring. | UN | ويسلم المقرر الخاص بأن تونس تمر بمرحلة انتقالية، وقد شهدت مؤخراً تدفقات هجرة غير معتادة إلى البلد ومنه في سياق الربيع العربي. |
Conduit for transactions into and out of the country (see below). | UN | قناة المعاملات الداخلة إلى البلد والخارجة منه (انظر أدناه). |
So whatever they're transporting is going in and out of the country. | Open Subtitles | لكل شئ سيتم نقله داخل وخارج البلاد |
46. The Sexual Offences Act 2003 also introduced offences against trafficking people into, within and out of the country for the purposes of sexual exploitation. | UN | 46 - أدخل قانون الجرائم الجنسية لعام 2003 أيضا جرائم نقل البشر داخل حدود البلد أو خارجها لأغراض الاستغلال الجنسي. |
5. Data on the magnitude, trends, and characteristics of international migration in and out of the country are beset by serious inaccuracies, mainly because many of these movements are undocumented. | UN | ٥ - وتفتقر المعلومات المتعلقة بحجم واتجاهات وخصائص الهجرة الدولية من البلد وإليه إلى الدقة إلى حد بعيد، اﻷمر الذي يعود أساسا إلى أن معظمها يحدث دون تسجيله في وثائق تثبت ذلك. |
Immigration control is carried out by DPF, which is responsible for registering the entrance and exit of foreigners in and out of the country. | UN | وتضطلع إدارة الشرطة الاتحادية بمراقبة الهجرة، وهي مسؤولة عن تسجيل دخول الأجانب إلى البلد وخروجهم منه. |