This report is the outcome of broad consultations between various organs in and outside government. | UN | وهذا التقرير هو ثمرة مشاورات جرت على نطاق واسع بين هيئات مختلفة داخل الحكومة وخارجها. |
370. The delegation recalled that it had needed time to consult with relevant stakeholders, both from within and outside government, on some recommendations. | UN | 370- وذكّر الوفد بأنه احتاج إلى مهلة زمنية للتشاور مع أصحاب المصلحة المعنيين داخل الحكومة وخارجها بشأن بعض التوصيات. |
The system will provide direct access and updates to users both within and outside government. | UN | وسيتيح النظام الجديد للمستخدمين داخل الحكومة وخارجها على حد سواء إمكانية الوصول المباشر إلى هذه الأسماء والاطلاع على التحديثات. |
It also recalled that New Zealand's national report had been the product of an open and consultative process, involving many groups both inside and outside government. | UN | وذكّر الوفد كذلك بأن التقرير الوطني لنيوزيلندا قد جاء نتيجة لعملية تشاورية مفتوحة شارك فيها كثير من الفئات من داخل الحكومة وخارجها. |
Unclear rules concerning relations between commissioners and different stakeholders both within and outside government. | UN | عدم وضوح الأنظمة التي تحدد العلاقة بين أعضاء اللجنة وأصحاب المصلحة المختلفين داخل وخارج الدوائر الحكومية على حد سواء؛ |
Notably, the experience in Kenya has shown that in order for an analysis of implementation of the Convention against Corruption to be comprehensive and technically sound, it is helpful to have the participation of a broad range of stakeholders from both within and outside government. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن التجربة في كينيا أظهرت أن من المفيد، بغية إجراء تحليل لتنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد على نحو شامل وسليم من الناحية التقنية، أن تشارك في ذلك التحليل مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة من داخل الحكومة وخارجها. |
There has been noteworthy efforts within and outside government in the non-commercial financial sector to facilitate women's access to loans. | UN | 218 - وقد كانت هناك جهود جديرة بالملاحظة داخل الحكومة وخارجها في القطاع المالي غير التجاري تهدف إلى تيسير حصول المرأة على القروض. |
Since family issues and concerns are multisectoral and often cannot be addressed by a single ministry, it is important that a national coordination mechanism have the mandate and capacity to engage the various stakeholders, both within and outside government, in intersectoral consultation and coordination. | UN | ونظرا لأن مسائل الأسرة وشواغلها تشمل قطاعات متعددة، ولا يمكن في الغالب أن تتولى وزارة تسويتها بمفردها، فمن المهم أن يُعهد إلى آلية تنسيق وطنية بالولاية والاختصاص اللازمين لاستنهاض مختلف الأطراف المعنية، داخل الحكومة وخارجها وإشراكها في عملية تشاور وتنسيق فيما بين القطاعات. |
3.9 The Policy essentially provides a framework for the coordination of structures within and outside government which aim to achieve equality for women in all spheres of life. | UN | 3-9 وتضع هذه السياسات من الناحية الأساسية إطاراً لتنسيق الهياكل داخل الحكومة وخارجها بهدف تحقيق المساواة للمرأة في جميع مجالات الحياة. |
A prime example would be assistance to national institutions - both within and outside government, as the case may be - to develop their own training courses on commercial diplomacy; the secretariat should work directly with Governments to assist them in formulating and pursuing their negotiating objectives. | UN | ومن أفضل الأمثلة على ذلك تقديم المساعدة إلى المؤسسات الوطنية - داخل إطار الحكومة وخارجها على حد سواء، وفقاً للحالة - من أجل إعداد دورات تدريبية خاصة بها بشأن الدبلوماسية التجارية؛ وعلى الأمانة أن تعمل مباشرة مع الحكومات من أجل مساعدتها على وضع أهدافها التفاوضية والعمل على تحقيقها. |
All stakeholders, both governmental and private, should be consulted, for example, by setting up (or reactivating) advisory committees of users within and outside government. | UN | وينبغي استشارة جميع أصحاب المصلحة، الجهات الحكومية منها والخاصة على حد سواء، على سبيل المثال، عن طريق إنشاء (أو إعادة تنشيط) لجان استشارية من المستخدمين داخل الحكومة وخارجها. |
40. Guidance documents are the mainstay of country-based programmes which involve all concerned parties within and outside government to strengthen the strategic aspects of national chemicals management schemes. | UN | ٤٠ - تمثل الوثائق اﻹرشادية (Guidance Documents) دعامة البرامج ذات اﻷساس القطري التي تُشرك في أنشطتها جميع اﻷطراف المعنية داخل الحكومة وخارجها تعزيزا للجوانب الاستراتيجية التي تنطوي عليها المخططات الوطنية ﻹدارة المواد الكيميائية. |
This will involve developing leadership and management skills to deal with increasingly complex development issues, more open and transparent governance based on better access to information, adoption of `whole-of-government'and `whole-of-society'initiatives, application of new technologies, and significantly greater presence and effectiveness of women and youth in leadership and management roles within and outside government. | UN | وسوف ينطوي هذا الجهد على تطوير مهارات القيادة والإدارة اللازمة للتعامل مع مسائل التنمية المتزايدة التعقيد، وحكم أكثر انفتاحا وشفافية يستند إلى تحسين فرص الحصول على المعلومات، واعتماد مبادرتَيْ `كامل الحكومة ' و `كامل المجتمع ' ، وتطبيق تكنولوجيات جديدة، وتَولِّي النساء والشباب أدوارا قيادية وإدارية داخل الحكومة وخارجها بأعداد أكبر وبفعالية أكثر؛ |
The Commission seeks to achieve these objectives by publishing reports and recommendations, by speaking out on issues of concern, by reviewing legislation being enacted by Parliament, through advocacy and campaigns inside and outside government, and by human rights education and training. | UN | وتسعى اللجنة إلى تحقيق تلك الأهداف عن طريق إصدار التقارير والتوصيات()، والتطرّق بالحديث إلى القضايا المثيرة للاهتمام، واستعراض التشريعات التي يسنّها البرلمان، ومن خلال التأييد والمناصرة وتنظيم الحملات داخل الحكومة وخارجها()، وعن طريق التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان(). |
This will involve developing leadership and management skills to deal with increasingly complex development issues, more open and transparent governance based on better access to information and " whole-of-government " and " whole-of-society " initiatives, and significantly greater presence and effectiveness of women and youth in leadership and management roles within and outside government. | UN | وسوف ينطوي هذا الجهد على تطوير مهارات القيادة والإدارة اللازمة للتعامل مع قضايا التنمية المتزايدة التعقيد، وحكم أكثر انفتاحا وشفافية يستند إلى تحسين فرص الحصول على المعلومات، والاستفادة من مبادرتَيْ " كامل الحكومة " و " كامل المجتمع " ، وتَولِّي النساء والشباب أدوارا قيادية وإدارية داخل الحكومة وخارجها بأعداد أكبر وبفعالية أكثر. |
Optimism was expressed by several interlocutors, both within and outside government, that the economic situation would improve in the near future. | UN | وقد أعرب بعض المتحاورين معنا، داخل وخارج الدوائر الحكومية على السواء، عن تفاؤلهم بصدد تحسن الحالة الاقتصادية في المستقبل القريب. |
Optimism was expressed by several interlocutors, both within and outside government, that the economic situation would improve in the near future. | UN | وقد أعرب بعض المتحاورين معنا، داخل وخارج الدوائر الحكومية على السواء، عن تفاؤلهم بصدد تحسن الحالة الاقتصادية في المستقبل القريب. |