"and overlap with" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتداخل مع
        
    The new mechanism could duplicate and overlap with some of the assessments undertaken by existing science-policy interfaces UN :: قد تتسبب الآلية الجديدة في الازدواج والتداخل مع بعض عمليات التقييم التي اجراتها الصلات القائمة بين العلوم والسياسات
    They are designed to avoid duplication and overlap with other agencies and lay the foundation for promoting external complementarity and cooperation. UN وهي مصمّمة بحيث تتفادى الازدواجية والتداخل مع الوكالات الأخرى وتضع الأساس لتعزيز التكميل والتعاون الخارجيين.
    Since the refocusing of its programme delivery on three thematic priorities, UNIDO has sought to avoid duplication and overlap with other agencies, and has promoted coordination, cooperation and partnership with agencies offering complementary services. UN ومنذ أن أعادت اليونيدو تركيز تنفيذ برامجها على ثلاثة أولويات مواضيعية، تسعى المنظمة إلى اجتناب الازدواجية والتداخل مع الوكالات الأخرى، وتعزِّز التنسيق والتعاون والشراكة مع الوكالات التي تقدّم خدمات مكمِّلة.
    Since the refocusing of its programme delivery on three thematic priorities, UNIDO has sought to avoid duplication and overlap with other agencies, and has promoted coordination, cooperation and partnership with agencies offering complementary services. UN ومنذ أن أعادت اليونيدو تركيز تنفيذ برامجها على ثلاثة أولويات مواضيعية، تسعى المنظمة إلى اجتناب الازدواجية والتداخل مع الوكالات الأخرى، وتعزِّز التنسيق والتعاون والشراكة مع الوكالات التي تقدّم خدمات مكمِّلة.
    Since the refocusing of its programme delivery on three thematic priorities, UNIDO has sought to avoid duplication and overlap with other agencies, and has promoted coordination, cooperation and partnership with agencies offering complementary services. UN ومنذ أن أعادت اليونيدو تركيز تنفيذ برامجها على ثلاثة أولويات مواضيعية، تسعى المنظمة إلى اجتناب الازدواجية والتداخل مع الوكالات الأخرى، وتعزِّز التنسيق والتعاون والشراكة مع الوكالات التي تقدّم خدمات مكمِّلة.
    Mapping is an important exercise, involving the relevant actors and programmes related to the core of the partnership, which is intended to avoid duplication and overlap with ongoing activities and to assess the strengths and weaknesses of potential partners, as well as the opportunities and possible risks in partnering. UN ويُقصد بهذه العملية تلافي الازدواج والتداخل مع أي أنشطة جارية وتقييم مواطن القوة ومواطن الضعف لدى الشركاء المحتملين، فضلا عن تقييم الفرص السانحة والمخاطر المحتملة التي تنطوي عليها عملية الشراكة.
    The objective is to avoid duplication of effort and overlap with centrally organized professional development training, such as the Management Development Programme and the Leadership Development Programme. UN والهدف من ذلك هو تفادي الازدواجية في الجهود والتداخل مع برامج التدريب الخاصة بالتطوير المهني التي يجرى تنظيمها مركزيا، مثل برنامج تنمية المهارات الإدارية وبرنامج تنمية القيادات الإدارية.
    (b) Minimizing duplication and overlap with the activities of other treaty bodies in the consideration of reports; UN (ب) تدنية الازدواج والتداخل مع أنشطة هيئات أخرى منشأة بموجب معاهدات عند النظر في التقارير؛
    By failing to take advantage of complementarity and overlap with other chemicals agreements, could result in higher overall incremental costs of implementation. UN إذا لم تتم الاستفادة من التكاملية والتداخل مع الاتفاقات الخاصة بالمواد الكيميائية الأخرى، فإن ذلك يمكن أن يؤدي إلى تكاليف إضافية عامة أعلى للتنفيذ.
    In doing so, it has sought to avoid duplication and overlap with other agencies, and promote coordination, cooperation and partnership with agencies offering complementary services in order to provide holistic responses to the developmental challenges faced by developing countries. UN وسعت المنظمة في ذلك إلى اجتناب الازدواجية والتداخل مع الوكالات الأخرى وتعزيز التنسيق والتعاون والشراكة مع الوكالات التي تقدم الخدمات المكمِّلة، بغية توفير ردود شمولية على التحديات الإنمائية التي تواجهها البلدان النامية.
    The fund-raising strategy will emphasize that the Institute is selective in its activities and services in order to avoid duplication and overlap with other international bodies and especially in order to stress its identity and substantive work in areas in which it excels. UN 29- وسوف تشدّد استراتيجية جمع الأموال على الانتقائية التي يمارسها المعهد في أنشطته وخدماته من أجل تجنّب الازدواجية والتداخل مع أنشطة هيئات دولية أخرى وخدماتها، وخاصة من أجل التشديد على هويته وعمله الجوهري في المجالات التي يتميّز فيها.
    (b) How the review process might best be utilized as a major stocktaking, in order to avoid duplication and overlap with existing programmatic efforts, and as a way to generate new ideas. UN )ب( ما الطريقة المثلى لاستخدام عملية الاستعراض كتقييم رئيسي من أجل تجنب الازدواج والتداخل مع الجهود البرنامجية الراهنة، وكوسيلة لتوليد أفكار جديدة.
    33. With regard to the future work of the Special Committee and its working methods, under current circumstances, it was preferable for the Special Committee to hold its session in the first half of the year and focus on issues within its competence, avoiding duplication and overlap with the work of other organs. UN 33 - وفيما يتعلق بأعمال اللجنة الخاصة وبأساليب عملها مستقبلا، قال إن من الأفضل في الظروف الراهنة أن تعقد اللجنة الخاصة دورتها في النصف الأول من السنة وأن تركز على المسائل التي تدخل في اختصاصها، تجنبا للازدواج والتداخل مع عمل الأجهزة الأخرى.
    4. As a second step, in our view, it would be beneficial to the United Nations system to streamline the rule of law activities listed in the inventory in order to avoid unnecessary duplication and overlap with mechanisms that already exist and to promote synergy, efficiency and coherence among the various actors. UN 4 - وكخطوة ثانية، نرى أن من المفيد لمنظومة الأمم المتحدة تبسيط أنشطة سيادة القانون والواردة في قائمة الجرد من أجل تجنب الازدواجية والتداخل مع الآليات القائمة بالفعل، وتعزيز التآزر والكفاءة والتماسك فيما بين مختلف الجهات الفاعلة.
    As had been suggested at the previous session, some ways to help conclude work on time included streamlining draft texts and proposals, avoiding long texts that repeated language from previous years and avoiding duplication and overlap with other resolutions in the Committee or the Economic and Social Council, thereby improving both the quality and relevance of the resolutions. UN 31 - وتابعت قائلة إنه كما جرى اقتراح ذلك في الدورة السابقة فإن من بين الطرق التي يمكن اتباعها لإنجاز العمل في الموعد المحدد تبسيط مشاريع النصوص والمقترحات، وتفادي النصوص الطويلة التي تكرر استخدام الصيغ المستعملة في السنوات السابقة وتفادي الازدواجية والتداخل مع القرارات الأخرى التي تتخذها اللجنة أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وبالتالي تحسين نوعية القرارات وكذلك تعزيز صلتها بالمواضيع التي تتناولها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus