"and overseeing" - Traduction Anglais en Arabe

    • والإشراف على
        
    • والإشراف عليها
        
    • والرقابة عليها
        
    • والاشراف عليها
        
    • والإشراف عليه
        
    • وعن الإشراف على
        
    (ii) Banning the carrying of money by staff within the institution, and overseeing the enforcement of this ban; UN حظر حمل الموظفين للنقود داخل المؤسسة، والإشراف على إنفاذ هذا الحظر؛
    This working group will monitor progress on parts 1 and 2 of the eighth programme of work, including work on the comprehensive review and overseeing the status of implementation: UN سيرصد الفريق العامل هذا التقدم المحرز في الجزأين 1 و 2 من برنامج العمل الثامن، بما في ذلك العمل على الاستعراض الشامل والإشراف على حالة التنفيذ
    Mission training cells are responsible for developing training plans and overseeing their implementation. UN وتتحمل خلايا تدريب البعثة مسؤولية تطوير خطط التدريب والإشراف على تنفيذها.
    The ANPCT will be in charge of planning, coordinating and overseeing the preventive and reactive actions related to terrorist activities. UN وستكون هذه السلطة مسؤولة عن تخطيط إجراءات الوقاية من الأنشطة الإرهابية والرد عليها وتنسيق تلك الإجراءات والإشراف عليها.
    The incumbent would be responsible for planning and overseeing operations in Asian and Latin American countries related to implementation of the work programmes. UN وسيكون صاحب هذه الوظيفة مسؤولا عن عمليات تخطيط وتنفيذ برامج العمل في بلدان آسيا وأمريكا اللاتينية والإشراف عليها.
    This working group will monitor progress on parts 1 and 2 of the ninth programme of work, including follow-up work on the comprehensive review and overseeing the status of implementation: UN سيقوم هذا الفريق العامل برصد التقدم المحرز في الجزأين 1 و 2 من برنامج العمل التاسع، ويشمل ذلك متابعة العمل المتعلق بالاستعراض الشامل لحالة التنفيذ والإشراف عليها:
    The subsidiary bodies provided an essential means of encouraging and overseeing the implementation of Council decisions. UN وتتيح الهيئات الفرعية وسيلة أساسية للتشجيع على تنفيذ قرارات مجلس الأمن والإشراف على ذلك التنفيذ.
    Coordinating and overseeing implementation and evaluation of the national policy on promotion of equality and equity, and of the related action plan; UN التنسيق والإشراف على تنفيذ وتقييم السياسة الوطنية لتعزيز المساواة والإنصاف وخطة عملها؛
    Because of limited national capacity, the United Nations leads the current response by providing coordination and facilitating mine action activities, building national capacities, and overseeing quality assurance. UN ونظرا لمحدودية القدرة الوطنية، تتولى الأمم المتحدة قيادة الاستجابة الحالية بتوفير التنسيق وتيسير أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام، وبناء القدرات الوطنية، والإشراف على ضمان النوعية.
    The Air Movement Operations Assistant will have a supervisory role with respect to passenger services and in supervising and overseeing passenger movement. UN أما المساعد لعمليات الحركة الجوية فسيضطلع بدور إشرافي فيما يتعلق بخدمات الركاب والإشراف على حركة الركاب ومراقبتها.
    Evidence points to the role of government in setting standards for disclosure and transparency, regulating aspects of business conduct and overseeing effective recourse mechanisms to protect consumers. UN وتشير الأدلة إلى دور الحكومة في وضع معايير الإفصاح والشفافية، وتنظيم جوانب إدارة الأعمال والإشراف على آليات الانتصاف الفعالة لحماية المستهلك.
    (iii) Developing, implementing and monitoring investment strategies and overseeing research on economic and other trends affecting financial markets; UN ' 3` وضع وتنفيذ ورصد استراتيجيات استثمارية والإشراف على البحوث المتعلقة بالاتجاهات الاقتصادية وغيرها من الاتجاهات التي تؤثر على الأسواق المالية؛
    Leading the research and investigation of human rights crises in conflict and post-conflict settings and overseeing the development of policy recommendations and advocacy campaigns; UN رئاسة البحوث والتحقيقات في أزمات حقوق الإنسان الناشئة في أوضاع النزاع وما بعد النزاع والإشراف على وضع توصيات تتعلق بالسياسة العامة وحملات التوعية؛
    The jurisdiction for protecting the environment and overseeing its use falls under the Brazilian Institute for the Environment and Natural Resources (IBAMA - Instituto Brasileiro para o Meio Ambiente e Recursos Naturais). UN وتدخل حماية البيئة والإشراف عليها ضمن صلاحيات المعهد البرازيلي المعني بالبيئة والموارد الطبيعية.
    :: Managing and overseeing economics training in the FCO UN :: إدارة البرامج التدريبية لوزارة الخارجية في مجال الاقتصاد والإشراف عليها
    The Advisory Committee also emphasized the important roles and responsibilities of the project owner and of the steering committee in guiding and overseeing management of implementation of the project, by fostering cooperation on the part of the relevant Secretariat offices and by facilitating decision-making. UN وقال إن اللجنة الاستشارية تشدد أيضا علــى أهميــة دور ومسؤوليات الجهـــة القائمة على المشــروع واللجنة التوجيهية فيما يتعلق بتوجيه عملية تنفيذ المشروع والإشراف عليها عن طريق تعزيز التعاون من جانب المكاتب ذات الصلة في الأمانة العامة وتيسير عملية اتخاذ القرارات.
    He or she will be responsible for coordinating and overseeing trade contractors to ensure that specifications are being followed and that work is proceeding on schedule and within budget. UN وسيضطلع بمسؤولية تنسيق العقود التجارية والإشراف عليها لضمان اتباع المواصفات وإجراء العمل حسب الجدول الزمني وفي ضمن حدود الميزانية.
    The training material will be accompanied by a programme management course for senior managers in respect of introducing and overseeing these innovations in the statistical production process. UN وستكون المواد التدريبية مصحوبة بدورة في مجال إدارة البرامج لكبار المسؤولين الإداريين فيما يتعلق بعرض هذه الابتكارات والإشراف عليها في عملية الإنتاج الإحصائي.
    The training material will be accompanied by a programme management course for senior managers on introducing and overseeing these innovations in the statistical production process. UN وستقترن هذه المواد التدريبية بدورات تدريبية على إدارة البرامج موجَّهة لكبار المديرين بشأن الشروع في استخدام هذه الابتكارات في مجال عملية إنتاج الإحصاءات والإشراف عليها.
    78. Law 27731 of 1 May 2002 and its regulations (Supreme Decree 006-2003-MIMDES of 12 April 2003) govern the participation of mothers' clubs and independent community kitchens in managing and overseeing food aid programmes. UN 78 - ينظم القانون رقم 27731، المؤرخ 1 آذار/مارس 2002، ولائحته التنفيذية (المرسوم السامي رقم 006-2003-MIMDES، الصادر في 12 نيسان/أبريل 2003)، مشاركة نوادي الأمهات والمطاعم الشعبية المدارة ذاتيا في إدارة برامج الدعم الغذائي والرقابة عليها.
    165. The Central Evaluation Office is primarily responsible for managing and overseeing the process of evaluation, both within UNDP and in collaboration with agencies and Governments. UN ١٦٥ - ومكتب التقييم المركزي مسؤول أساسا عن إدارة عملية التقييم والاشراف عليها داخل البرامج وبالتعاون مع الوكالات والحكومات على حد سواء.
    An estimated budget is offered separately for each of the platform's main areas of activity, together with the costs of managing and overseeing the platform. UN وتُعرض ميزانية منفصلة لكل من مجالات النشاط الرئيسية للمنبر، مع تكاليف إدارة المنبر والإشراف عليه.
    :: Physical Plant and Security Unit, responsible for managing buildings, maintaining local premises provided to DIS and overseeing wells, water treatment, electrification and generators; UN - وحدة للمنشآت والأمن تكون مسؤولة عن إدارة المباني وصيانة المقار المحلية المعارة إلى المفرزة وعن الإشراف على الآبار وتنقية المياه والإمداد بالطاقة الكهربائية وصيانة المولدات الحرارية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus