The liberation of the concentration camps was the prelude to the defeat and overthrow of the Nazi regime. | UN | إن تحرير معسكرات الاعتقال كان توطئة لهزيمة النظام النازي والإطاحة به. |
General Walker wanted to invade Cuba and overthrow Castro. | Open Subtitles | الجنرال ووكر أراد غزو كوبا والإطاحة بكاسترو |
From the inside we're in the perfect position to organize a coup and overthrow the Earth King. | Open Subtitles | من الداخل نحن في موقعا ممتاز لترتيب انقلاب مفاجئ والإطاحة بملك الأرض |
The fact that these peaceful expressions of opinion are criminalized under domestic law as the " incited subversion of State power and overthrow of the socialist system " does not deprive him of his right under article 19 of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | وكون القانون المحلي يجرم هذا الأسلوب في التعبير عن الرأي بشكل سلمي ويعتبره " بمثابة تحريض على تقويض سلطة الدولة وقلب النظام الاشتراكي " لا يحرمه من حقه بموجب المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Let's riot and overthrow this totalitarian government once and for all! | Open Subtitles | دعونا الشغب وإسقاط هذه الحكومة الشمولية مرة واحدة وإلى الأبد! |
In fact the United States is disclosing its intention to disarm the Democratic People's Republic of Korea and overthrow the Government of the Democratic People's Republic of Korea, and is not willing to resolve the nuclear issue. | UN | والواقع أن الولايات المتحدة كشفت النقاب عن نيتها نزع سلاح جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والإطاحة بحكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وافتقارها إلى الرغبة في تسوية المسألة النووية. |
Xu Wei and the others had plotted and taken action to set up an organization in contravention of the law, and had met in secret and plotted together to undermine the authority of the State and overthrow the socialist system, actions which constituted the crime of undermining the authority of the State. | UN | لقد تآمر كسو وي والآخرون وعملوا من أجل إنشاء منظمة، وذلك انتهاك للقانون، والتقوا سراً وتآمروا معاً من أجل تقويض سلطة الدولة والإطاحة بالنظام الاشتراكي، وهي أعمال تشكّل جريمة تقويض سلطة الدولة. |
May 1999 - the group attempt to stage a coup d'etat through liquidation of the President of Georgia and overthrow of the constitutional structure of Georgia with the use of armed forces. | UN | - أيار/مايو 1999- حاولت جماعة من الأشخاص القيام بانقلاب من خلال تصفية رئيس جورجيا والإطاحة بالهيكل الدستوري لجورجيا باستخدام القوات المسلحة. |
" My delegation has sufficient evidence of the political motives behind the activities that this organization has historically been carrying out against my country. Such activities are designed to subvert the internal order and overthrow the legitimate and constitutionally established Government of Cuba. | UN | " ولدى وفدي أدلة كافية على النشاط السياسي الدافع الذي قامت به هذه المنظمة ضد بلدي على مدى السنين، بغرض تقويض النظام الداخلي والإطاحة بحكومة كوبا القانونية والمنتخبة دستوريا. |
Bringing about " hunger, desperation and overthrow of government " continues to be the stated purpose of the Government of the United States. | UN | فلا يزال الهدف المعلن لحكومة الولايات المتحدة هو خلق حالة من " الجوع واليأس والإطاحة بالحكومة الكوبية " (). |
In presenting the verdict, Judge Endeshaw Adane accused Mr. Nega of abusing his right to freedom of expression and threatening national security: " Under the guise of freedom of speech and gathering, the suspects attempted to incite violence and overthrow the constitutional order. " | UN | 17- واتهم القاضي إينديشاو آدان، لدى إعلان الحكم، السيد نيغا بإساءة استخدام حقه في حرية التعبير وبتهديد الأمن القومي حيث قال: " تحت ستار حرية التعبير والتجمع، حاول المشتبه بهم التحريض على العنف والإطاحة بالنظام الدستوري. " |
7. Jin's and Zhang's indictment was delivered to the No. 1 Beijing Intermediate People's Court on 29 August 2001, stating that " the indictees, Xu Wei, Yang Zili, Jin Haike, and Zhang Honghai disregarded the laws of the nation and illegally formed an organization to plot and carry out subversion of State power and overthrow of the socialist system. | UN | 7- وقد قُدم قرار اتهام جين وزانغ إلى محكمة بيجين الشعبية المتوسطة رقم 1 في 29 آب/أغسطس 2001، وجاء فيه أن " المتهمين كسو وي ويانغ زيلي وجين هايكي وزانغ هونغهاي تجاهلوا قوانين الدولة وكوّنوا بشكل غير مشروع منظمة تهدف إلى تدبير وتنفيذ مخطط لتقويض سلطة الدولة والإطاحة بالنظام الاشتراكي. |
According to the verdict of the Suqian Intermediate People's Court, his " Herald of Democracy " writings constituted an attempt to " subvert state power and overthrow the socialist system " . | UN | ووفقاً لحكم محكمة سوكيان الشعبية المتوسطة، فإن مقالات (Herald of Democracy) تشكل محاولة " لتقويض سلطة الدولة والإطاحة بالنظام الاشتراكي " . |
Suqian Intermediate People's Court of Jiangsu Province found that Guo Quan: went online to organize the illegal " China New Democracy Party " , published a large number of articles inciting subversion of state power, recruited party members and organized, plotted and carried out actions to subvert the State power of China and overthrow the socialist system. | UN | ووجدت محكمة سوكيان الشعبية المتوسطة في مقاطعة جيانغسو أن غوو تسوان كان يعمل، بالاتصال عبر الإنترنت مباشرة، على تنظيم حزب الديمقراطية الجديدة غير المشروع، وقد نشر عدداً كبيراً من المقالات التي تحرض على تقويض سلطة الدولة وقام بتنسيب أعضاء في الحزب ونظم أعمالاً وتآمر وعمل على تنفيذ تلك الأعمال من أجل تقويض سلطة الدولة الصينية والإطاحة بالنظام الاشتراكي. |
15. Under resolution 1907 (2009), the Security Council imposed specific measures against Eritrea, reiterated its demand that Eritrea comply with resolution 1862 (2009) concerning Djibouti, and demanded that Eritrea cease all efforts to destabilize and overthrow the Somali Transitional Federal Government. | UN | 15 - وفرض مجلس الأمن، بموجب القرار 1907 (2009)، تدابير محددة ضد إريتريا، وكرر مطالبته إياها بأن تمتثل لأحكام القرار 1862 (2009) في ما يتعلق بجيبوتي، وطالبها بوقف جميع المساعي الرامية إلى زعزعة استقرار الحكومة الاتحادية الانتقالية الصومالية والإطاحة بها. |
(d) Xue Deyun is being prosecuted for violating article 105 (2) of the Chinese Penal Code, which prescribes punishment for " incitement to subvert the political power of the State and overthrow the socialist system by spreading rumours, slander or other means " . | UN | (د) وأنه تجري محاكمة شوي ديون بتهمة الإخلال بأحكام المادة 105(2) من قانون العقوبات الصيني التي تنص على معاقبة من " يحرض على تقويض السلطة السياسية للدولة والإطاحة بالنظام الاشتراكي عن طريق نشر الإشاعات أو الافتراء أو بأي وسيلة أخرى " . |
This abnormal " Act " aims, under the pretext of promoting " human rights " , " democracy " and " market economy " in the DPRK, at inciting dissatisfaction among the citizens with their Government and thus leading them to change their system and overthrow their Government. | UN | فهذا " القانون " غير الطبيعي يهدف بذريعة " الترويج لحقوق الإنسان " و " الديمقراطية " و " اقتصاد السوق " في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، إلى التحريض على عدم الرضى لدى المواطنين بحكومتهم وبالتالي إلى تغيير نظامهم وقلب حكومتهم. |
In its response, the Government does not refute the allegation that Mr. Chen was convicted for the online publication of his articles calling for democratic reforms. However the Government stated that Mr. Chen was arrested and sentenced for " inciting subversion of the State power and overthrow of the socialist system. " | UN | 20- لم تدحض الحكومة في ردها الادعاءات التي مفادها أن السيد شين أدين لأنه نشر على شبكة الإنترنت مقالاته التي تدعو إلى إصلاحات ديمقراطية، ومع ذلك، تشير الحكومة إلى أنه تم إلقاء القبض على السيد شين ومحاكمته بسبب " التحريض على تقويض سلطة الدولة وقلب النظام الاشتراكي " . |
11. In July 1998, in the wake of a plot hatched by the Ugandan-Rwandan coalition to assassinate Laurent-Désiré Kabila, President of the Democratic Republic of the Congo, and overthrow the Government of National Salvation, His Excellency M'zee Laurent-Désiré Kabila, Supreme Commander of the Congolese Armed Forces (FAC), took a sovereign decision to end the foreign military presence in FAC. This measure affected the Rwandan and Ugandan soldiers. | UN | ١١ - وفي تموز/يوليه ١٩٩٨، اتخذ معالي السيد مزي لوران - ديزيريه كابيلا، القائد اﻷعلى للقوات المسلحة الكونغولية قرارا سياديا، في أعقاب مؤامرة حاكها التحالف اﻷوغندي الرواندي لاغتيال رئيس جمهوريــة الكونغــو الديمقراطيــة، لـوران ديزيريـه كابيلا، وقلب حكومة الانقاذ الشعبي، بوضع حد للوجود العسكري اﻷجنبي داخل القوات المسلحة الكونغولية، وشمل هذا القرار الجنود الروانديين واﻷوغنديين. |
On the other hand, the public actions of the Asmara Government do indeed reveal the true character of Isaias Afwerki and his manoeuvrings to destabilize and overthrow the Government of the Sudan, thus engaging in conduct that deserves the condemnation of the international community. | UN | وإنه لمن دواعي السخرية أن تظل حكومة أريتريا تردد الادعاءات أن السودان يعمل على زعزعة استقرار دول المنطقة دون أن تقدم دليلا واحدا يدعم ادعاءاتها بل على العكس فإن تصرفات حكومة أسمرا المعلنة تفضح أسياسي أفورقي وتآمره على زعزعة وإسقاط حكومة السودان. وهذا تصرف يستدعى الادانة من المجموعة الدولية. |
The Government of the Republic of South Sudan currently maintains that all remaining militia in South Sudan are proxies of the Sudan, instructed to overrun oil installations, declare independence from South Sudan, and overthrow the Government of the Republic of South Sudan. | UN | وتؤكد حكومة جمهورية جنوب السودان حاليا أن جميع أفراد الميليشيات المتبقين في جنوب السودان يعملون بالوكالة عن السودان، ومكلفون بإدارة المنشآت النفطية، وإعلان الاستقلال عن جنوب السودان، وإسقاط حكومة جمهورية جنوب السودان. |
The only foreseeable means of alienating internal support is through disenchantment and disaffection based on economic dissatisfaction and hardship ... it follows that every possible means should be undertaken promptly to weaken the economic life of Cuba ... denying money and supplies to Cuba, to decrease monetary and real wages, to bring about hunger, desperation and overthrow of government " . | UN | ويجب فورا استخدام أي وسيلة ممكنة من أجل إضعاف الحياة الاقتصادية في كوبا. ويجب حجب الأموال والمؤن عنها لخفض الدخل الحقيقي والعائدات النقدية، وذلك لنشر الجوع واليأس وإسقاط الحكومة " . |