"and parliaments of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وبرلمانات
        
    • والبرلمانات
        
    Appeal of the Parliament of Georgia to the international community, international organizations and parliaments of partner countries UN نداء موجه من برلمان جورجيا إلى المجتمع الدولي والمنظمات الدولية وبرلمانات البلدان الشريكة
    The Parliament of Georgia calls upon the international community and parliaments of our friend countries to: UN ويهيب برلمان جورجيا بالمجتمع الدولي وبرلمانات البلدان الصديقة أن تطالب الاتحاد الروسي القيام بما يلي:
    Appeal of the Parliament of Georgia to international organizations, parliamentary assemblies and parliaments of the friendly States UN نداء برلمان جورجيا إلى المنظمات الدولية والمجالس البرلمانية وبرلمانات الدول الصديقة
    8. URGES member Governments and parliaments of the North Atlantic Alliance: UN 8 - يحث الحكومات والبرلمانات الأعضاء في تحالف شمال الأطلسي على ما يلي:
    The impression of the public and parliaments of many countries is that the Organization needs to be restructured so as to be less of a burden and to help ensure good governance and development. UN إن الانطباع لدى الجمهور والبرلمانات في العديد من البلدان هو أن المنظمة بحاجة إلى إعادة هيكلة حتى يكون عبئها أخف وحتى تساعد على ضمان الحكم الجيد والتنمية.
    Eloquent testimony to that was provided by the celebrations on the occasion of Gibraltar's National Day, in which representatives of parties and parliaments of various countries, including leaders of several political movements in Spain, had participated. UN وثمة دليل بليغ على ذلك تمثل في الاحتفالات بمناسبة اليوم الوطني لجبل طارق، الذي شارك فيه ممثلون عن أحزاب وبرلمانات من بلدان شتى بما في ذلك زعماء بعض الحركات السياسية في اسبانيا.
    In this context, we strongly appeal to Governments and parliaments of brother countries that have not yet signed, ratified or acceded to the Treaty to do so promptly. UN وفي هذا السياق، نناشد بقوة حكومات وبرلمانات البلدان الشقيقة التي لم توقع بعد على المعاهدة أو تصدق عليها أو تنضم إليها أن تفعل ذلك على جناح السرعة.
    The Parliament of Georgia once again confirms the necessity of peaceful settlement of conflicts and appeals to the international community, international organizations and parliaments of partner countries: UN ويؤكد برلمان جورجيا مرة أخرى ضرورة تسوية النزاعات بالوسائل السلمية ويوجه نداء إلى المجتمع الدولي والمنظمات الدولية وبرلمانات البلدان الشريكة للقيام بما يلي:
    During the war, the international organizations and parliaments of some countries repeatedly acknowledged the fact that a humanitarian disaster was occurring in Nagorno-Karabagh, but adequate measures were not used for its prevention. UN وأثنـــاء الحــــرب، اعترفت المنظمــــات الدوليــــة وبرلمانات بعض البلدان تكرارا بأن ما يحدث في ناغورنو - كاراباخ هو كارثة إنسانية، ولكن لم تتخذ تدابير كافية لمنعها.
    5. The Sudan welcomes the initiatives and the appeals put forward recently by the Governments and parliaments of a number of States calling for a lifting of the embargo on the supply of arms to the Government of Bosnia. UN ٥ - إن السودان يرحب بالمبادرات والمناشدات التي صدرت مؤخرا من حكومات وبرلمانات عدد من الدول والتي تطالب برفع حظر تصدير السلاح لحكومة البوسنة.
    63. As regards transparency, citizens and parliaments of programme countries are increasingly demanding solid information about development cooperation at the national level, which constitutes a critical prerequisite for improving national accountability and promoting democratic ownership. UN 63 - فيما يتعلق بالشفافية، تتزايد مطالبة مواطني وبرلمانات البلدان المستفيدة من البرامج بالحصول على معلومات وثيقة بشأن ما يجري من تعاون إنمائي على الصعيد الوطني، فذلك يشكل شرطا مسبقا حاسما لتحسين المساءلة على الصعيد الوطني وتعزيز الملكية الديمقراطية.
    1. The founding Convention of the Italian-Latin American Institute (Istituto Italo-Latino Americano -- IILA) was signed in Rome on 1 June 1966; on 11 December of the same year, following ratification of the Convention on behalf of the Governments and parliaments of the signatory Countries, IILA was established as an international organization. UN 1 - وُقعت الاتفاقية المؤسِّسة للمعهد الإيطالي - الأمريكي اللاتيني في روما في 1 حزيران/يونيه 1966؛ وفي 11 كانون الأول/ديسمبر من السنة نفسها، وبعد التصديق على الاتفاقية نيابة عن حكومات وبرلمانات البلدان الموقِّعة، أُنشئ المعهد بوصفه منظمة دولية.
    Letter dated 5 May (S/1997/353) from the representative of Tajikistan addressed to the Secretary-General, transmitting the text of a message, issued at Dushanbe on 1 May 1997, from the participants in the meeting of the Government, the Majlis-i Oli (Parliament) and representatives of the public in Tajikistan to the Heads of State and parliaments of the countries of the Commonwealth of Independent States. UN رسالة مؤرخة ٥ أيار/ مايو )S/1997/353( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل طاجيكستان، تحيل نص نداء صادر في ١ أيار/ مايو ١٩٩٧ في مدينة دوشانبي عن المشتركين في اجتماع الحكومة والمجلس العالي )البرلمان( وممثلي المجتمعات المحلية في جمهورية طاجيكستان وموجه إلى رؤساء دول وبرلمانات بلدان رابطة الدول المستقلة.
    SECRETARY-GENERAL On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you a message dated 1 May 1997 from the participants in the meeting of the Government, the Majlis -i Oli (Parliament) and representatives of the public in Tajikistan to the Heads of State and parliaments of the countries of the Commonwealth of Independent States. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نداء موجها في ١ أيار/ مايو ٧٩٩١ من المشاركين في اجتماع الحكومة والمجلس العالي )البرلمان( وممثلي المجتمعات المحلية في جمهورية طاجيكستان إلى رؤساء دول وبرلمانات بلدان رابطة الدول المستقلة.
    Message from the participants in the meeting of the Government, the Majlis -i Oli (Parliament) and representatives of the public in Tajikistan to the Heads of State and parliaments of the countries of the Commonwealth of Independent States, issued UN النداء الموجه في ١ أيار/ مايو ٧٩٩١ في مدينة دوشانبي من المشاركين في اجتمـاع الحكومــة والمجلس العـالي )البرلمان( وممثلـي المجتمعات المحلية في جمهورية طاجيكستان إلى رؤسـاء دول وبرلمانات بلدان رابطة الدول المستقلة
    I address the Ukrainian people, heads of State, Governments and parliaments of foreign countries and the whole world community in connection with the event that has a milestone significance for mankind, for everyone who lives and will live on our Earth. UN أتوجه إلى الشعب الأوكراني، وإلى رؤساء الدول والحكومات والبرلمانات في البلدان الأجنبية، والمجتمع العالمي برمته، بالحديث عن أمر يشكل علامة بارزة الأهمية بالنسبة للإنسانية، ولكل من يعيش على أرضنا ومن سيعيش عليها.
    Today, there are imperialist diplomats, clones of policemen, who share the stage with famous Hollywood stars and who parade arrogantly among the Governments and parliaments of the world, with their siren song and their well-known threats and offers of charity in exchange for the most abject complicity. UN اليوم يوجد دبلوماسيون استعماريون أشبه ما يكونون برجال الشرطة، يشاركون المسرح مع نجوم هوليود المشهورين ويتجولون بصلف بين الحكومات والبرلمانات في جميع أنحاء العالم، يعزفون لحنهم المغوي ويوجهون تهديداتهم المعروفة تماما ويقدمون احساناتهم في مقابل الاشتراك في أعمال تآمر مذلة.
    Governments and parliaments of all countries must agree on the need to ensure that the human rights of the people of East Timor are respected by the authorities of Indonesia, and that no violation of these rights remains unreported to world public opinion. UN ويجب على جميع الحكومات والبرلمانات في جميع البلدان أن تتفق على الحاجة الى كفالة احترام حقوق اﻹنسان لشعب تيمور الشرقية من قِبَل سلطات اندونيسيا، وألا يقع أي انتهاك لهذه الحقوق دون إبلاغ الرأي العام العالمي عنه.
    28. Ms. García Díaz (Fundación Sahara Occidental) read out a declaration adopted unanimously by all the assemblies and parliaments of Spain. UN 28 - السيدة غارسيا دياز (مؤسسة الصحراء الغربية): تلت إعلاناً اعتُمد بالإجماع من جانب جميع المجالس والبرلمانات في إسبانيا.
    (23) Recognizing that the prohibition of slavery is part of customary international law and constitutes jus cogens, and reminding governments and parliaments of the need to implement the international obligations they have undertaken and of the need for international cooperation to strengthen law enforcement, UN (23) وإذ تقر بأن حظر الرق جزء من القانون العرفي الدولي ويشكل حكما آمرا، وإذ تذكِّر الحكومات والبرلمانات بضرورة تنفيذ الالتزامات الدولية التي تعهدت بها وبضرورة التعاون الدولي على تعزيز إنفاذ القوانين،
    16. Reminds governments and parliaments of their obligation under international human rights law to protect victims of trafficking, including through the effective identification of victims and observation of the principle of non-refoulement, with protection from summary deportation, the granting of reflection periods and/or temporary or permanent residence permits; UN 16 - تذكِّر الحكومات والبرلمانات بالتزامها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان بحماية ضحايا الاتجار، بوسائل منها فعالية تحديد هوية الضحايا واحترام مبدأ عدم الإعادة القسرية، مع توفير الحماية من الإبعاد بإجراءات موجزة، ومنح مهل للتفكير و/أو تراخيص إقامة مؤقتة أو دائمة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus