"and participated in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وشاركت في
        
    • وشارك في
        
    • وشاركوا في
        
    • وشارك فيه
        
    • وشاركت فيه
        
    • وشاركت فيها
        
    • كما شارك في
        
    • فشاركا في
        
    • والمشاركة فيه
        
    • وشاركوا فيها
        
    • وشاركوا فيه
        
    Indonesia stressed that Senegal has ratified and participated in the codification of many international conventions. UN وشددت إندونيسيا على أن السنغال صدقت على اتفاقيات دولية كثيرة وشاركت في تدوينها.
    The same is true for Georgia, which was once a member of CIS and participated in the International Comparison Programme on that basis. UN وينطبق الشيء نفسه على جورجيا التي كانت عضوا في رابطة الدول المستقلة وشاركت في برنامج المقارنات الدولية على هذا الأساس.
    The Oslo Group secretariat submitted comments on the draft and participated in the meeting. UN وقدمت أمانة فريق أوسلو تعليقات على المشروع وشاركت في الاجتماع.
    UNCTAD provided case stories for the Third Global Review of Aid for Trade in 2011 and participated in the Review. UN وقدم الأونكتاد دراسات حالات للاستعراض العالمي الثالث للمعونة من أجل التجارة في عام 2011 وشارك في هذا الاستعراض.
    The World Bank and the SPF secretariat also supported and participated in the implementation of the project. UN وقدم البنك الدولي وأمانة محفل جنوب المحيط الهادئ أيضا الدعم إلى المشروع وشارك في تنفيذه.
    All four subsequently left the country and participated in the opening of the round-table negotiations in Addis Ababa. UN وغادر الأشخاص المذكورون الأربعة جميعا البلد لاحقا، وشاركوا في افتتاح مفاوضات المائدة المستديرة في أديس أبابا.
    From this perspective, Romania has undertaken the following measures and participated in the following activities: UN ومن هذا المنظور، اتخذت رومانيا التدابير التالية وشاركت في الأنشطة التالية:
    It joined the Internet Governance Caucus, a privacy and security group, and participated in the daily plenary briefings of civil society organizations. UN كما انضمت إلى تجمع إدارة الإنترنت، وهو مجموعة معنية بالخصوصية والأمن، وشاركت في الاجتماعات الإعلامية العامة اليومية لمنظمات المجتمع المدني.
    We pay tribute to the exploits and recognize the prowess of the guards of the Fourth Infantry Division, which was formed in Kazakhstan and participated in the Battle of Moscow. UN وإننا نشيد بمآثرهم ونقدر جبروت حماة فرقة المشاة الرابعة التي شُكلت في كازاخستان وشاركت في معركة موسكو.
    In addition, the United Nations submitted information and background documents, and participated in the debates that took place, as follows: UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدمت اﻷمم المتحدة وثائق إعلامية ووثائق معلومات أساسية وشاركت في المناقشات التي جرت على النحو التالي:
    Since that time, it has been following the planning for the review of the Conference and participated in the first Preparatory Committee. UN وشرعت منذئذ في متابعة التخطيط لاستعراض المؤتمر وشاركت في اللجنة التحضيرية اﻷولى.
    However, there were positive developments; for example, China, a major weapons exporters that has a large military, returned to the Register after 10 years of absence and participated in the standardized instrument for the first time. UN غير أنه كانت هناك تطورات إيجابية؛ فعلى سبيل المثال، عادت الصين، وهي أحد مصدري الأسلحة الرئيسيين ولديها قوات عسكرية ضخمة إلى السجل بعد غياب دام 10 أعوام وشاركت في الأداة الموحدة للمرة الأولى.
    Mr. Erdost also undertook independent human rights studies and participated in the establishment of the Turkish Human Rights Association (IHD). UN وكان السيد ايردوست قد أجرى دراسات مستقلة في مجال حقوق الإنسان وشارك في إنشاء الرابطة التركية لحقوق الإنسان.
    Facilitated and participated in the weekly meetings of the Case Flow Management Committee chaired by the Solicitor-General UN ويسّر وشارك في الاجتماعات الأسبوعية التي تعقدها لجنة تنظيم انسياب القضايا التي يرأسها المحامي العام
    Recently, it became a member in consultative status with the Economic and Social Council and participated in the Human Rights Committee in Geneva. UN فقد أصبح له في الآونة الأخيرة مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وشارك في أعمال اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في جنيف.
    The Permanent Representative of Sri Lanka to the United Nations delivered a statement and participated in the subsequent discussions. UN وأدلى الممثل الدائم لسري لانكا لدى الأمم المتحدة ببيان وشارك في المناقشات اللاحقة.
    Representatives of the Association attended and participated in the organization of parallel non-governmental organization meetings. UN حضر ممثلون عن الجمعية اجتماعات منظمات غير حكومية مماثلة وشاركوا في تنظيمها.
    The victims' legal representatives made opening and closing statements and participated in the course of the proceedings. UN وأدلى الممثلون القانونيون للمجنى عليهم ببيانات افتتاحية وبيانات ختامية وشاركوا في سير الدعوى.
    The Evaluation Office has also sponsored and participated in the annual conference of the Malaysian Evaluation Society. UN وكذلك اضطلع مكتب التقييم برعاية المؤتمر السنوي لجمعية التقييم الماليزية وشارك فيه.
    The Department was invited to and participated in the high-level tripartite meeting held in Strasbourg on 8 February 2002. UN ودُعيت الإدارة إلى الاجتماع الثلاثي رفيع المستوى المعقود في ستراسبورغ في 8 شباط/ فبراير 2002، وشاركت فيه.
    It supported and participated in the activities of the joint monitoring group established pursuant to the Nairobi communiqué. UN كما وفرت البعثة الدعم لأنشطة فريق الرصد المشترك المنشأ عملا ببيان نيروبي وشاركت فيها.
    In particular, he set out to reform the Appeals Chamber and participated in the project to establish an international defence counsel association. UN وشرع، بصفة خاصة، في إصلاح دائرة الاستئناف كما شارك في مشروع إنشاء جمعية محامي الدفاع.
    Yet these jurors, although challenged, were not disqualified by the Court and participated in the deliberations of the verdict. UN ومع ذلك، فإن هذين المحلفين، برغم الاعتراض عليهما، لم يجردا من أهليتهما من قبل المحكمة فشاركا في المداولات المتعلقة بقرار المحلفين.
    As at 3 November 2014, 59 experts from parties, non-party States, intergovernmental organizations, civil society and industry had been nominated to and participated in the work of the small intersessional working group. UN 33 - وحتى 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، تم تعيين 59 خبيراً من جانب الأطراف والدول غير الأطراف، والمنظمات الحكومية الدولية، والمجتمع المدني، ودوائر الصناعة للعمل في الفريق المصغر العامل بين الدورات والمشاركة فيه.
    Members attended and participated in the following sessions of the CSD: UN وحضر الأعضاء الدورات التالية للجنة التنمية المستدامة وشاركوا فيها:
    Senior judges from France and Norway also attended and participated in the meeting. UN وكذلك حضر قضاة كبار من فرنسا والنرويج هذا الاجتماع وشاركوا فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus