Inclusion of a gender perspective in areas of decision and participation in all sporting and recreational organizations and activities. | UN | :: إدماج منظور جنساني في مجالات صنع القرار والمشاركة في جميع المنظمات والأنشطة الرياضية والترويحية؛ |
Similarly, scholarships and participation in all educational activities were available on an equal basis, although more needed to be done to ensure that girls could actually avail themselves of those opportunities. | UN | وبالمثل، فإن المنح الدراسية والمشاركة في جميع اﻷنشطة التعليمية متاحان على قدم المساواة، مع أن الحاجة تدعو الى عمل المزيد، لتأمين استطاعة الفتيات بالفعل الانتفاع من هذه الفرص. |
30. Social integration envisions all individuals and groups sharing in the benefits of economic growth and participation in all facets of society. | UN | 30 - يتوخى الإدماج الاجتماعي تقاسم جميع الأفراد والجماعات منافع النمو الاقتصادي والمشاركة في جميع جوانب المجتمع. |
Such attitudes may lead, for example, to isolationist tendencies on the part of minorities, hampering their full integration and participation in all aspects of society. | UN | فهذه المواقف يمكن مثلا أن تؤدي إلى اتجاهات انعزالية لدى الأقليات، وتعرقل اندماجهم الكامل ومشاركتهم في جميع جوانب المجتمع. |
People living in poverty and vulnerable groups must be empowered through organization and participation in all aspects of political, economic and social life, in particular in the planning and implementation of policies that affect them, thus enabling them to become genuine partners in development. | UN | ويجب تمكين من يعيشون في ظل الفقر والفئات المستضعفة من خلال وجود منظمات لهم ومشاركتهم في جميع جوانب الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية، ولا سيما في تخطيط وتنفيذ السياسات التي تؤثر فيهم وبالتالي تمكينهم من أن يصبحوا شركاء حقا في التنمية. |
Some 17 years ago, the World Summit for Social Development recognized that people living in poverty and vulnerable groups must be empowered through organization and participation in all aspects of political, economic and social life, in particular in the planning and implementation of policies that affected them. | UN | وقبل 17 عاما، أقر مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية بأن الأشخاص الذين يعيشون في فقر والفئات الضعيفة يجب التمكين لهم عن طريق التنظيم والمشاركة في جميع مناحي الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية، ولا سيما في التخطيط للسياسات التي تؤثر فيهم وتنفيذ تلك السياسات. |
She urged the Government of Thailand to ensure that Muslim women and girls from the south, particularly adolescent girls, had access to both formal and non-formal education, social security programmes, health care, economic opportunities and participation in all community activities, as called for under article 14 of the Convention. | UN | وحثت حكومة تايلند على أن تكفل للنساء والفتيات المسلمات من الجنوب، لا سيما المراهقات، الوصول إلى التعليم النظامي وغير النظامي على السواء، وإلى برامج الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية والفرص الاقتصادية والمشاركة في جميع الأنشطة المجتمعية حسبما تدعو إليه المادة 14 من الاتفاقية. |
19. The Iraqi Constitution enshrined the principle of equality and participation in all aspects of public life and established quotas for the representation of women in Parliament. | UN | 19 - وأضافت قائلة إن الدستور العراقي يجسد مبدأ المساواة والمشاركة في جميع مناحي الحياة العامة، وضمن للمرأة نسبة تمثيل ثابتة في البرلمان. |
In 1994 the World Summit for Social Development recognized that people living in poverty and other vulnerable groups, including older persons, must be empowered through organization and participation in all aspects of political, economic and social life, particularly in the planning and implementation of policies that affect them. | UN | وفي عام 1994 أقر مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية بأنه يجب العمل على تمكين الناس الذين يعيشون في حالة فقر والجماعات الضعيفة الأخرى، بما يشمل كبار السن، وذلك من خلال التنظيم والمشاركة في جميع جوانب الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية وخاصة في تخطيط السياسات التي تؤثر عليهم وتنفيذها. |
This is why the organization is committed to promoting and advocating for the right to quality, affordable education for girls and women, a decent standard of living, personal dignity, employment and financial independence and participation in all aspects of society. | UN | ولذلك تلتزم منظمة صندوق فرجينيا غيلدرسليف الدولي بتشجيع ومناصرة حق الفتيات والنساء في الحصول على تعليم يتسم بالجودة ويتوفر بأسعار معقولة، وتحقيق مستوى لائق من المعيشة، وصون الكرامة الشخصية، وتوفير فرص العمل، وتحقيق الاستقلالية المالية، والمشاركة في جميع مناحي الحياة في المجتمع. |
This is why Virginia Gildersleeve International Fund is committed to promoting and advocating for the right to equality, affordable education for girls and women, a decent standard of living, personal dignity, financial independence, autonomy and participation in all forms of civil society. | UN | وذلك هو السبب في أن صندوق فيرجينيا غيلدرسليف الدولي ملتزم بتعزيز الحق في المساواة وتوفير التعليم الميسور للفتيات والنساء، وتوفير مستوى معيشة لائق، وتوفير الكرامة الشخصية، والاستقلال المالي، والاستقلال الذاتي، والمشاركة في جميع أشكال المجتمع المدني وبالدعوة لهذا الحق. |
38. Researchers and scholarly institutions should make every possible effort to increase indigenous peoples' access to all forms of medial, scientific and technical education, and participation in all research activities which may affect them or be of benefit to them. | UN | ٨٣- ينبغي على الباحثين والمؤسسات الدراسية بذل كل الجهود الممكنة لزيادة حصول الشعوب اﻷصلية على جميع أشكال التعليم الطبي والعلمي والتقني، والمشاركة في جميع اﻷنشطة البحثية التي يجوز أن تؤثر عليها أو أن تفيدها. |
30. A governance structure, in line with the organizational complexity of the Secretariat, ensures the necessary level of representation and participation in all relevant ICT initiatives by both departments and the offices away from Headquarters. | UN | 30 - وتمشيا مع تعقيد الأمانة العامة من الناحية التنظيمية، يعمل هيكل الإدارة على ضمان المستوى اللازم من التمثيل والمشاركة في جميع المبادرات ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تتخذها الإدارات والمكاتب البعيـدة عن المقــر. |
Its purpose is to establish independence and protect the individual's personal dignity and freedom through the promise of equality and participation in all areas of life [...] The disabled person is entitled to the same rights as his/her non-disabled equal. | UN | وغرض القانون هو ترسيخ استقلالية الفرد وحماية كرامته الشخصية وحريته عن طريق وعد المساواة والمشاركة في جميع مجالات الحياة [...] إن للشخص المعوق نفس الحقوق التي يتمتع بها نظيره غير المعوق. |
9. The Institute undertakes work in these three strategic areas in order to produce specific guidelines, tools and other instruments to address the integration of a gender perspective into policies and programmes that link gender with development, security and participation in all spheres of life. | UN | 9 - ويعمل المعهد في هذه المجالات الاستراتيجية الثلاثة من أجل وضع مبادئ توجيهية وأدوات محددة واستحداث وسائل أخرى للتصدي لمسألة إدماج المنظور الجنساني في السياسات والبرامج التي تربط بين المسائل الجنسانية والتنمية والأمن والمشاركة في جميع مجالات الحياة. |
304. The subprogramme facilitated increased international cooperation and coordination on forests through servicing the Collaborative Partnership on Forests and participation in all seven Joint Initiatives of the Collaborative Partnership on Forests. | UN | 302 - سهّل البرنامج الفرعي زيادة التعاون والتنسيق الدوليين في مجال الغابات من خلال تقديم الخدمات للشراكة التعاونية المعنية بالغابات والمشاركة في جميع المبادرات المشتركة السبعة للشراكة التعاونية المعنية بالغابات. |
In a further development, the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities were adopted in 1993, focusing, as their title suggests, on the " equalization of opportunities and participation in all aspects of society " for persons with disabilities. | UN | وإضافة إلى ذلك، اعتُمدت في عام 1993 " القواعد الموحدة بشأن تكافؤ الفرص للمعوقين " ، التي تركز، كما يوحي به العنوان، على تكافؤ الفرص المتاحة للمعوقين ومشاركتهم في جميع جوانب المجتمع. |
Countries should aim to meet the needs and aspirations of youth, particularly in the areas of formal and non-formal education, training, employment opportunities, housing and health, thereby ensuring their integration and participation in all spheres of society, including participation in the political process and preparation for leadership roles. | UN | ٦-٣١ وينبغي أن تتوخى البلدان تلبية احتياجات وتطلعات الشباب، لا سيما في مجالات التعليم النظامي وغير النظامي، والتدريب وفرص العمل، واﻹسكان والصحة، مما يضمن إدماجهم ومشاركتهم في جميع مجالات المجتمع، بما في ذلك المشاركة في العملية السياسية واﻹعداد ﻷدوار القيادة. |