"and partnership with" - Traduction Anglais en Arabe

    • والشراكة مع
        
    • والشراكات مع
        
    • وشراكة مع
        
    • والتشارك مع
        
    • والمشاركة مع
        
    • وشراكتها مع
        
    • وإقامة الشراكات مع
        
    • وشراكته مع
        
    • والشراكة بين
        
    • والشراكة معها
        
    • والشراكة معه
        
    • وإقامة شراكة مع
        
    • وإقامة الشراكة مع
        
    • وإقامة شراكات معها
        
    • وإقامة علاقات الشراكة مع
        
    The programmes promote ownership by partner countries and partnership with the United Nations system and multilateral agencies. UN وتعزز البرامج امتلاك البلدان الشريكة زمام الأمور والشراكة مع منظومة الأمم المتحدة والوكالات المتعددة الأطراف.
    We are ready to enhance the relationship and partnership with Africa for the achievement of the MDGs and sustainable development. UN ونحن على أهبة الاستعداد لتعزيز العلاقة والشراكة مع أفريقيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة.
    The cooperation of and partnership with local and international NGOs play an important role here. UN ويلعب التعاون والشراكة مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية دورا هاما هنا.
    He hoped that cooperation and partnership with NGOs in planning and drawing up policies on women and development in Malaysia would continue. UN وأعرب المتحدث عن أمله في استمرار التعاون والشراكات مع المنظمات غير الحكومية في مجالي التخطيط ورسم السياسات فيما يتعلق بالمرأة والتنمية في ماليزيا.
    Some will involve Governments at different levels, and others may need coordination and partnership with international organizations or civil society. UN وستكون الحكومات مسؤولة عن تنفيذ بعضها على مستويات مختلفة، في حين قد يحتاج بعضها الآخر إلى تنسيق وشراكة مع منظمات دولية أو مع المجتمع المدني.
    I am encouraged by the strengthened cooperation and partnership with regional organizations, especially ECOWAS and the African Union, and the wider international community. UN ومن دواعي تفاؤلي تعزيز التعاون والشراكة مع المنظمات الإقليمية، ولا سيما الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي والمجتمع الدولي ككل.
    OIOS will highlight this important aspect of management responsibility through its oversight work and partnership with clients. Figure 6 UN وسيبرز المكتب هذا الجانب الهام من جوانب مسؤولية الإدارة من خلال نشاطه الرقابي والشراكة مع الجهات التي يخدمها.
    Governments should promote dialogue and partnership with business and industry towards this objective. UN وينبغي أن تشجع الحكومات الحوار والشراكة مع قطاعي اﻷعمال والصناعة لبلوغ هذا الهدف.
    (v) Participation, democracy, human rights, accountability and partnership with major groups and non-governmental organizations; UN ' ٥` المشاركة والديمقراطية وحقوق اﻹنسان والمساءلة والشراكة مع المجموعات الرئيسية والمنظمات غير الحكومية؛
    Governments should promote dialogue and partnership with business and industry towards this objective. UN وينبغي أن تشجع الحكومات الحوار والشراكة مع قطاعي اﻷعمال والصناعة لبلوغ هذا الهدف.
    In that connection, the private sector and partnership with other groups, such as trade unions, may play an important role. UN وفي ذلك الصدد، ربما يؤدي القطاع الخاص والشراكة مع مجموعات أخرى، كالنقابات، دورها هاما.
    China pursues a good-neighbourly and friendly policy aimed at building friendship and partnership with neighbouring countries. UN وتنتهج الصين سياسة حسن جوار ودية ترمي إلى بناء الصداقة والشراكة مع البلدان المجاورة.
    It will stay committed to the policy of building friendship and partnership with its neighbours and combine stronger bilateral friendships with enhanced regional cooperation. UN وستظل تلتزم بسياسة بناء الصداقة والشراكة مع جيرانها وتجمع بين علاقات صداقة ثنائية أقوى وتعاون إقليمي معزز.
    This requires close cooperation among its Member States, dialogue and partnership with the vibrant constellation of new non-State actors: civil society, non-governmental organizations, the business community and academia. UN ويتطلب ذلك التعاون الوثيق بين دولها الأعضاء، والحوار والشراكة مع تلك المجموعة الفاعلة من غير الدول: المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية، ورجال الأعمال، والمجتمع الأكاديمي.
    This is to be done through a participatory process and a new framework for interaction and partnership with the rest of the world. UN وسيتم هذا من خلال عملية تشاركية وإطار جديد للتفاعل والشراكة مع سائر العالم.
    While the Office has approached monitoring as a partner-based endeavour, experience has shown that building trust and partnership with departments needs further and sustained effort. UN وقد عالج المكتب الرصد بوصفه جهدا قائما على الشراكة، وبينت الخبرة أن بناء الثقة والشراكات مع الإدارات يحتاج تكثيف الجهود ومواصلتها.
    Made a decision to enter into negotiations to establish cooperation and partnership with small island developing States and the relevant regional bodies in the field of meteorology and hydrology through the World Meterological Organization and in cooperation with their national meterological institutes UN اتخذت فنلنــدا قــرارا بالدخول في مفاوضات ﻹقامة تعاون وشراكة مع الدول الجزرية الصغيرة النامية والهيئات اﻹقليميـــة ذات الصلــة فــي ميداني اﻷرصاد الجـوية والموارد المائية من خلال التعـــاون مـــع المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، وبالتعاون مع مؤسساتها الوطنية لﻷرصاد الجوية
    The Initiative stresses a contractual approach and partnership with the existing web of local and community development organizations. UN وتدعم المبادرة النهج التعاقدي والتشارك مع النسيج المحلي والجهات الفاعلة في مجال التنمية المحلية والجهوية.
    It was suggested that cooperation and partnership with such regional organizations as the Organization of African Unity (OAU) should be strengthened; in this context, the coordinating role of the Economic Commission for Africa (ECA) at the regional level was stressed. UN وأشير إلى ضرورة تعزيز التعاون والمشاركة مع المنظمات اﻹقليمية مثل منظمة الوحدة الافريقية. وفي هذا السياق، أبرز الدور التنسيقي الذي تقوم به اللجنة الاقتصادية لافريقيا على الصعيد اﻹقليمي.
    This will strengthen their mandate, legitimacy, influence, and partnership with the Royal Government of Bhutan for effectual gender mainstreaming. UN وذلك سيعزز ولايتها وشرعيتها ونفوذها وشراكتها مع الحكومة لتعميم المنظور الجنساني بصورة فعالة.
    The most important of these include the establishment of the South-South coordination unit; increased dialogue and partnership with UNDP; and increased involvement in the United Nations Development Group. UN ويشمل أهم جوانب التقدم هذه إقامة وحدة التنسيق بين بلدان الجنوب وزيادة الحوار وإقامة الشراكات مع اليونيب، وزيادة المشاركة في جماعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    The Centre should also be more proactive in expanding its network and partnership with various civil society organizations in the various subregions of Africa in promoting peace and disarmament initiatives on the African continent. UN وينبغي للمركز أيضا أن يكون استباقياً على نحو أكبر في توسيع نطاق شبكته وشراكته مع مختلف المناطق دون الإقليمية في أفريقيا لدى تعزيز مبادرات السلام ونزع السلاح في القارة الأفريقية.
    We welcome the recent efforts to establish collaboration and partnership with the World Bank and other financial institutions to mobilize resources for peacebuilding efforts. UN وفي هذا الصدد نرحب بالجهود المبذولة مؤخرا لتحقيق التعاون والشراكة بين البنك الدولي ومؤسسات مالية أخرى لحشد الموارد لتمويل جهود بناء السلام.
    Developing countries will need the support of, and partnership with, developed countries, the Bretton Woods institutions and the United Nations system. UN فالبلدان النامية بحاجة إلى دعم البلدان المتقدمة ومؤسسات بريتون وودز ومنظومة الأمم المتحدة والشراكة معها.
    35. In line with the decision of Heads of State and Government at their summit meeting in reference to drought, the Ministers called on ECA to strengthen its support to and partnership with the African Centre of Meteorological Applications to Development. UN 35 - وتمشياً مع القرار الذي اتخذه رؤساء الدول والحكومات في اجتماع قمتهم المتعلق بالجفاف، دعا الوزراء اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى تعزيز دعمها للمركز الأفريقي لتطبيقات الأرصاد الجوية لأغراض التنمية والشراكة معه.
    Training of national uniformed services before their deployment to peacekeeping missions and partnership with DPKO on training initiatives for peacekeepers on HIV and GBV. UN :: تدريب القوات النظامية الوطنية قبل وزعها في بعثات حفظ السلام وإقامة شراكة مع إدارة عمليات حفظ السلام فيما يتعلق بمبادرة التدريب لقوات حفظ السلام في مجال فيروس نقص المناعة البشرية والعنف الجنساني.
    :: Involve a combination of partners drawn from Governments, NGOs, business and other civil society groups, recognizing the importance of participation and partnership with other groups; UN :: إشراك مزيج من الشركاء يُستقدمُون من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التجارية وغيرها من فئات المجتمع المدني، التي تدرك أهمية المشاركة وإقامة الشراكة مع المجموعات الأخرى؛
    Coordination and partnership with other United Nations entities UN التنسيق مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة وإقامة شراكات معها
    The comprehensive development framework by the World Bank also offers an important opportunity to enhance coordination at the country level and partnership with local governments. UN كما أن اﻹطار اﻹنمائي الشامل الذي يوفره البنك الدولي يتيح فرصة هامة لتعزيز التنسيق على الصعيد القطري وإقامة علاقات الشراكة مع الحكومات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus