"and parts of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأجزاء من
        
    • وفي أجزاء من
        
    • وبعض أجزاء
        
    • وأنحاء من
        
    • وبعض مناطق
        
    • وبعض أنحاء
        
    • ومن أجزاء
        
    • ومناطق في
        
    • وأجزاء أخرى من
        
    • وفي أنحاء من
        
    • وبعض المناطق
        
    • وشرائح من
        
    Africa and parts of western Asia appear to be particularly vulnerable. UN وتبدو أفريقيا وأجزاء من غربي آسيا في وضع ضعيف للغاية.
    Moreover, they can be linked effectively to other systems such as water management and parts of the food sector. UN ويمكن، باﻹضافة إلى ذلك، أن تُربط ربطاً فعالاً بنظم أخرى مثل إدارة المياه وأجزاء من قطاع اﻷغذية.
    These have been key elements of successful poverty reduction in East Asia and parts of South Asia. UN وهذه كانت العناصر الأساسية للنجاح في تخفيض وطأة الفقر في شرق آسيا وأجزاء من جنوب آسيا.
    In Asia and parts of Africa, a great deal of progress has been made, thanks to the efforts of many people. UN في آسيا وفي أجزاء من أفريقيا، تحقق قدر كبير من التقدم، بفضل الجهود التي بذلها الكثير من الناس.
    These interventions were able to reach even most difficult areas, such as Afgoye and parts of Mogadishu, in south Somalia. UN واستطاع القائمون بهذه الحملات الوصول إلى أصعب المناطق، مثل أفغوي وأجزاء من مقديشو جنوب الصومال.
    28. Some progress has also been made in reducing the use of traditional biomass, especially in Latin America and parts of Asia. UN 28 - وقد تحقق بعض التقدم في الإقلال من استخدام الكتلة الإحيائية التقليدية، وخاصة في أمريكا اللاتينية وأجزاء من آسيا.
    Commercial telecommunications within Australia, New Zealand, nearby islands and parts of the Antarctic UN الاتصالات التجارية في أستراليا ونيوزيلندا والجزر القريبة وأجزاء من القارة المتجمّدة الجنوبية
    In sub-Saharan Africa and parts of Asia, poverty and hunger remain stubbornly high. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وأجزاء من آسيا، لا تزال معدلات الفقر والجوع مرتفعة بشكل مزمن.
    Soil nutrient depletion threatens many impoverished rural livelihoods, especially in Africa and parts of Asia. UN ويهدد نضوب المغذيات في التربة نظم كسب الرزق في المناطق الريفية الفقيرة، لا سيما في أفريقيا وأجزاء من آسيا.
    The east-west routes through the Russian Federation carry transit trade from Kazakhstan, Kyrgyzstan and parts of Uzbekistan. UN وتحمل الطرق المتجهة من الشرق إلى الغرب عبر الاتحاد الروسي التجارة العابرة من كازاخستان وقيرغيزستان وأجزاء من أوزبكستان.
    At the same time, the Government gave critical support to MINURCA by providing Camp Béal and parts of Camp M'Poko free of charge. UN وفي الوقت نفسه، قدمت الحكومة دعما حاسما للبعثة بتقديم معسكر بيال، وأجزاء من معسكر مبوكو، مجانا.
    It involves the Altai region of the Russian Federation and of China, and parts of eastern Kazakhstan and Western Mongolia; UN وتشمل منطقة ألطاي في الاتحاد الروسي والصين وأجزاء من شرقي كازاخستان وغربي منغوليا.
    And one of the greatest of those consequences was the birth of Al-Qaida and the Talibanization of Afghanistan and parts of our tribal areas. UN وكان ميلاد القاعدة وصبغ أفغانستان وأجزاء من مناطقنا القبلية بطابع الطالبان واحدا من أكبر هذه العواقب.
    The creation of new fronts in Asia, the Pacific and Eastern Europe is coupled with the ongoing conflicts in the Middle East and parts of Africa. UN ويقترن فتح جبهات جديدة في آسيا والمحيط الهادئ وأوروبا الشرقية بالصراعات الدائرة في الشرق الأوسط وأجزاء من أفريقيا.
    The paper drew upon customary practice, the written rules of the General Fono and parts of New Zealand law. UN واستندت الورقة إلى الممارسات العرفية والقواعد المكتوبة لمجلس الفونو وأجزاء من قانون نيوزيلندا.
    The paper draws upon customary practice, the written rules of the General Fono and parts of New Zealand law. UN وتستند الورقة إلى الممارسات العرفية والقواعد المكتوبة لمجلس الفونو وأجزاء من قانون نيوزيلندا.
    The intersection of sexism and racism in Latin America and parts of the Caribbean would have to be examined because peace would be impossible without an end to such inequalities. UN وأضافت أنه ينبغي بحث العلاقة بين التحيز الجنساني والعنصرية في أمريكا اللاتينية وأجزاء من منطقة الكاريبي لأن السلام سوف يكون مستحيلا دون إنهاء مثل هذه التصرفات المجحفة.
    Noting the dismantlement of settlements in the Gaza Strip and parts of the northern West Bank, UN وإذ يلاحظ تفكيك مستوطنات في قطاع غزة وفي أجزاء من شمالي الضفة الغربية،
    In Western Europe, Southern Africa and parts of Central Asia, there appear to be no distinct trends. UN وفيما يبدو، لا توجد اتجاهات محددة في أوروبا الغربية والجنوب الأفريقي وبعض أجزاء آسيا الوسطى.
    These courts mostly function in north Mogadishu, parts of south Mogadishu, the mid—Shabelle, and parts of Gedo and Hiran regions. UN ويعمل معظم هذه المحاكم في شمال مقديشو، وأنحاء من جنوب مقديشو، وإقليم ميدشابل، وأنحاء من إقليمي جيدو وحيران.
    Just last year, we welcomed the implementation by Israel of its plan for disengagement from the Gaza Strip and parts of the West Bank. UN فقد رحبنا في العام الماضي بتنفيذ إسرائيل خطتها لفك الارتباط من قطاع غزة وبعض مناطق الضفة الغربية.
    For example, atmospheric and terrestrial observations are often lacking in large areas of Africa, South America and parts of Asia. UN وعلى سبيل المثال يُفتقر في معظم اﻷحيان إلى عمليات مراقبة جوية وأرضية في مناطق شاسعة من أفريقيا وأمريكا الجنوبية وبعض أنحاء آسيا.
    Noting the Israeli withdrawal from the Gaza Strip in 2005 and parts of the northern West Bank as a step towards implementation of the road map, UN وإذ تلاحظ انسحاب إسرائيل من قطاع غزة في عام 2005 ومن أجزاء من شمال الضفة الغربية كخطوة نحو تنفيذ خريطة الطريق،
    In September, Israel carried out its disengagement plan in the Gaza Strip and parts of the northern West Bank. UN في شهر أيلول/سبتمبر الماضي، نفذت إسرائيل خطة فك الارتباط مع قطاع غزة ومناطق في شمال الضفة الغربية.
    In that respect, it is significant that there are no signs of the release of the 1,128 children reported to have been mobilized into local defence units in late 2004 in Kitgum, Pader and parts of Teso region. UN وفي هذا الصدد، من الخطير أنه ليس ثمة أي مؤشرات على تسريح 128 1 طفلا أفادت التقارير أنهم جندوا في صفوف وحدات الدفاع المحلية أواخر عام 2004 في كيتغوم وبادر وأجزاء أخرى من منطقة تيسو.
    These soldiers were said to be speakers of Kinyarwanda, spoken in Rwanda and parts of the eastern area of the Democratic Republic of the Congo. UN وقد قيل إن هؤلاء الجنود يتحدثون اللغة الكينيارواندية، التي يُتحدث بها في رواندا وفي أنحاء من شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In certain areas of the world for example, Angola, Afghanistan, Bosnia and Herzegovina and parts of Indonesia), approximately three million internally displaced persons were able to return to their places of origin. UN وفي بعض المناطق من العالم، مثل أفغانستان، وأنغولا، والبوسنة والهرسك، وبعض المناطق في إندونيسيا، تمكن نحو ثلاثة ملايين من المشردين داخلياً من العودة إلى مواطنهم الأصلية.
    68. Pressures for services liberalization often tend to come from two places: exporters and parts of the public sector. UN ٦٨ - وكثيرا ما تأتي الضغوط لتحرير الخدمات من جهتين المصدرون، وشرائح من القطاع العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus