"and peaceful use of" - Traduction Anglais en Arabe

    • والاستخدام السلمي
        
    • واستخدامه في الأغراض السلمية
        
    • واستخدامها في اﻷغراض السلمية
        
    • واستخدامه للأغراض السلمية
        
    It is in the interests of everyone to preserve the basic principles of good order and peaceful use of the oceans enshrined in the Convention. UN ومن مصلحة الجميع الحفاظ على المبادئ الأساسية للنظام الرشيد والاستخدام السلمي للمحيطات الواردة في الاتفاقية.
    Principles governing nuclear non-proliferation and peaceful use of nuclear energy enshrined in the final documents of Treaty review conferences should be faithfully implemented to the letter. UN فالمبادئ التي تحكم عدم الانتشار النووي والاستخدام السلمي للطاقة النووية مكرسة في الوثائق الختامية لمؤتمرات استعراض معاهدة عدم الانتشار وينبغي تنفيذها بأمانة وبحَرْفية.
    This, in turn, is of use with regard to the exploration and peaceful use of outer space for the benefit of humanity. UN وهذا بدوره أمر مفيد بالنسبة للاستكشاف والاستخدام السلمي للفضاء الخارجي لصالح البشرية.
    They can be useful in the exploration and peaceful use of outer space for the benefit of humankind. UN فقد تكون القذائف مفيدة في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية لمنفعة البشرية.
    Review of international mechanisms for cooperation in the exploration and peaceful use of outer space UN استعراض الآليات الدولية للتعاون على استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية
    There are compelling reasons to increase cooperation for the safe and peaceful use of nuclear technology. UN وهناك أسباب قوية لزيادة التعاون من أجل الاستخدام اﻵمن للتكنولوجيا النووية واستخدامها في اﻷغراض السلمية.
    Furthermore, MERCOSUR and its associated States recognize the shared interest of humankind in the exploration and peaceful use of outer space. UN علاوة على ذلك، تُقرُّ السوق المشتركة للجنوب والدول المنتسبة إليها بأن لبني البشر مصلحة مشتركة في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه للأغراض السلمية.
    Over the past five decades, the United Nations has played, and continues to play, an important role not only in the exploration and peaceful use of outer space, but also in ensuring that the benefits of space activities are shared by all nations. UN وعلى مدى العقود الخمسة الماضية، قامت الأمم المتحدة، ولا تزال، بدور هام ليس في استكشاف الفضاء الخارجي والاستخدام السلمي له فحسب، ولكن أيضا في ضمان تقاسم فوائد الأنشطة الفضائية بين جميع الدول.
    Role of Asian Parliamentarians in Promoting Peace, Stability and Security in Asia and the Pacific Region, Disarmament, Non- Proliferation and peaceful use of Nuclear Energy and Suppression of Drug Trafficking UN دور البرلمانيين الآسيويين في تعزيز السلام والاستقرار والأمن في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، ونزع السلاح، وعدم الانتشار، والاستخدام السلمي للطاقة النووية، وقمع الاتجار بالمخدرات
    In the meantime, my country expresses its respect for the principles of conservation, sustainable development, technical cooperation and peaceful use of the oceans embodied the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وإلى أن يتحقق ذلك، يعرب بلدي عن احترامه لمبادئ الاتفاقية، والتنمية المستدامة، والتعاون الفني والاستخدام السلمي المجسد في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Indeed, the balance between nuclear non-proliferation and disarmament on the one hand, and peaceful use of nuclear energy on the other, had made the Treaty the linchpin of the non-proliferation regime. UN وفي الواقع، جعل التوازن بين عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي من ناحية، والاستخدام السلمي للطاقة النووية من ناحية أخرى، من المعاهدة محور نظام عدم الانتشار.
    Indeed, the balance between nuclear non-proliferation and disarmament on the one hand, and peaceful use of nuclear energy on the other, had made the Treaty the linchpin of the non-proliferation regime. UN وفي الواقع، جعل التوازن بين عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي من ناحية، والاستخدام السلمي للطاقة النووية من ناحية أخرى، من المعاهدة محور نظام عدم الانتشار.
    Only five months ago, the signatories of the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons agreed on an ambitious plan of action for nuclear disarmament, nonproliferation and peaceful use of nuclear energy. UN فقبل خمسة أشهر فقط، وافقت الدول الموقعة على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على خطة عمل طموحة لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار والاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Similarly, States cannot absolve themselves of their international obligations to comply with relevant treaty regimes for non-proliferation, test ban and peaceful use of nuclear technology. UN وبالمثل، لا يسع الدول التنصل من واجباتها الدولية بالامتثال لنظم المعاهدات ذات الصلة لمنع الانتشار وحظر التجارب والاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية.
    The States Parties which have enjoyed the international cooperation to assure the implementation of their national policies on fuel cycle and peaceful use of nuclear energy could be expected to sign and implement the Additional Protocol. UN ويمكن التَّوَقع بأن الدول الأطراف التي استفادت من التعاون الدولي لكفالة تنفيذ سياساتها الوطنية المتعلقة بدورة الوقود والاستخدام السلمي للطاقة النووية ستوقع البروتوكول الإضافي وتنفذه.
    That being the case, the consequences for the safety of the human race could be incalculable, since development and the free exploration and peaceful use of space may be affected. UN ويمكن القول بأن النتائج المترتبة على هذا الوضع فيما يتعلق بأمن البشر هي نتائج لا يمكن حصرها، كما يمكن أن يضر ذلك بالتنمية وبحرية استكشاف الفضاء واستخدامه في الأغراض السلمية.
    As a result of the meeting, a working group was established to identify areas of cooperation between Ukraine and ESA in the exploration and peaceful use of outer space. UN 53- وكان من جرّاء ذلك الاجتماع أن أنشئ فريق عامل لتحديد مجالات التعاون بين أوكرانيا ووكالة الفضاء الأوروبية على استكشاف الفضاء واستخدامه في الأغراض السلمية.
    A framework agreement between the Government of Ukraine and the Government of Egypt on cooperation in the exploration and peaceful use of outer space was signed on 9 April 2008. UN فقد تم التوقيع يوم 9 نيسان/أبريل 2008 على اتفاق إطاري بين حكومة أوكرانيا وحكومة مصر بشأن التعاون على استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية.
    1. The Slovak Commission for Research and peaceful use of Space (SCRPUS) continued to participate in the administrative activities of the European Union (EU) space-related bodies. UN 1- واصلت اللجنة السلوفاكية لأبحاث الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية مشاركتها في الأنشطة الإدارية لهيئات الاتحاد الأوروبي ذات الصلة بمجال الفضاء.
    3. There was a change in chairmanship of the Slovak Commission on Research and peaceful use of Space (the Slovak space agency) after the resignation of S. Luby, President of the Slovak Academy of Sciences (SAS). UN 3- وحدث تغيير في رئاسة اللجنة السلوفاكية لأبحاث الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية (وكالة الفضاء السلوفاكية) وذلك عقب استقالة السيد س. لوبي رئيس الأكاديمية السلوفاكية للعلوم.
    Bangladesh endorses the idea of an international code of conduct to be established with supplier and recipient States to establish a secure environment in which to monitor the transfer and peaceful use of new technologies for socio-economic development. UN وبنغلاديش تؤيد فكرة قيام الدول المصدرة والمتلقية بإعداد مدونة سلوك دولية لتهيئة بيئة آمنة يمكن فيها رصد نقل التكنولوجيات الجديدة واستخدامها في اﻷغراض السلمية من أجل التنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    In that connection, Tunisia was taking steps to strengthen national capacity in the exploration and peaceful use of outer space based on a wide-ranging plan to establish a scientific and technical basis for the use of space science and technology for the good of society. UN وفي هذا الإطار، تتخذ تونس خطوات لتعزيز القدرة الوطنية لاستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه للأغراض السلمية على أساس خطة واسعة لبناء قاعدة علمية وتقنية بغية استخدام العلوم والتكنولوجيا الفضائية لما فيه خير المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus