"and peacekeepers" - Traduction Anglais en Arabe

    • وحفظة السلام
        
    • وحفظ السلام
        
    • وأفراد حفظ السلام
        
    • وقوات حفظ السلام
        
    • وعناصر حفظ السلام
        
    • وأفراد عمليات حفظ السلام
        
    • والعاملين في مجال حفظ السلام
        
    • وأفراد قوات حفظ السلام
        
    As the number of peacekeeping operations increased, the role of peacekeeping and peacekeepers attained ever greater significance. UN وبزيادة عدد عمليات حفظ السلام، زادت أيضا بصورة مستمرة أهمية دور حفظ السلام وحفظة السلام.
    This year began with a tragic earthquake in Haiti that took the lives of more than 200,000 people, including United Nations staff and peacekeepers. UN بدأ هذا العام بزلزال مأساوي في هايتي حصد أرواح أكثر من 000 200 شخص، بمن فيهم موظفو الأمم المتحدة وحفظة السلام.
    As the number of peacekeeping operations increased, the role of peacekeeping and peacekeepers attained greater significance. UN ونظرا لازدياد عدد عمليات حفظ السلام فإن دور حفظ السلام وحفظة السلام يزداد أهمية.
    Therefore, MOTAPM accidents kill and injure civilians, but also a large number of aid workers and peacekeepers. UN ولذا فحوادث هذه الألغام تقتل وتجرح المدنيين ولكنها تصيب أيضاً عدداً كبيراً من العاملين في مجال المساعدات وحفظ السلام.
    Members also underlined their concern for the security of civilians, humanitarian aid workers and peacekeepers in Darfur. UN وأكد الأعضاء أيضا قلقهم بشأن أمن المدنيين والعاملين في مجالي المساعدة الإنسانية وحفظ السلام في دارفور.
    The initiative will address the issue of rape committed by combatants as well as by community leaders, service providers and peacekeepers. UN وستتناول المبادرة مشكلة الاغتصاب التي يرتكبها المقاتلون وكذا قادة المجتمعات المحلية ومقدمو الخدمات وأفراد حفظ السلام.
    All this led to a large number of casualties among the civilian population of South Ossetia and peacekeepers. UN وقد تسبب هذا في عدد كبير من الإصابات في صفوف السكان المدنيين في أوسيتيا الجنوبية وقوات حفظ السلام.
    As the number of peacekeeping operations increased, the role of peacekeeping and peacekeepers attained greater significance. UN ونظرا لازدياد عدد عمليات حفظ السلام، فإن دور حفظ السلام وحفظة السلام يزداد أهميةً.
    He noted that while African forces could be " very good observers and peacekeepers " , they had " a problem when it came to peace enforcement " . UN ولاحظ أنه إذا كانت القوات الأفريقية تستطيع أن تقوم بدور ' ' المراقبين وحفظة السلام الجيدين``، فإنها ' ' تواجه مشكلا عندما يتعلق الأمر بإحلال السلام``.
    The presence of unexploded sub-munitions over large areas also threatens the safety of humanitarian staff and peacekeepers. UN كما ويهدد وجود محتويات الذخائر غير المنفجرة في مناطق شاسعة سلامة موظفي المساعدة الإنسانية وحفظة السلام.
    Despite serious shortcomings and abundant imperfections, it is evident that peacekeeping and peacekeepers have delivered results. UN ورغم النقائص الجسيمة والعيوب الكثيرة فلا شك أن عمليات حفظ السلام وحفظة السلام حققوا نتائج.
    Integrated planning and consistent approaches to link policy formulation to implementation on the ground were paramount for the safety of civilians and peacekeepers. UN كذلك فإن التخطيط المتكامل والنُهُج المستقلة للربط بين الصياغات السياسية والتنفيذ على الأرض أمور ما زالت من الأهمية بمكان بالنسبة لسلامة المدنيين وحفظة السلام على السواء.
    The first deployment of unmanned unarmed aerial systems -- drones -- would take place there soon, as a way of trying to improve situational awareness and identify emerging threats to civilians and peacekeepers. UN وسيتم نشر المنظومات الجوية الذاتية التشغيل غير المسلحة - طائرات من دون طيار - هناك قريباً، كوسيلة للسعي إلى تحسين الوعي بالأوضاع وتحديد الأخطار الناشئة التي تهدد المدنيين وحفظة السلام.
    The bombing of the sleeping city of Tskhinvali and the killing of civilians and peacekeepers trampled under foot all existing settlement agreements, thus putting an end to the territorial integrity of Georgia. UN إن قصف مدينة تسخينفالي وهي نائمة وقتل المدنيين وحفظة السلام والدوس بالأقدام على جميع اتفاقات التسوية القائمة في جورجيا قد أنهى السلامة الإقليمية في جورجيا.
    The delegation also raised the issue of humanitarian access in Darfur and called on the Government and all relevant parties to ensure freedom of movement for aid workers and peacekeepers. UN وأثار الوفد أيضا مسألة وصول المعونة الإنسانية في دارفور، ودعا الحكومة وجميع الأطراف المعنية إلى كفالة حرية التنقل للعاملين في مجالي المعونة الإنسانية وحفظ السلام.
    Male aid workers and peacekeepers wield enormous power over refugee women - not only due to their status of benefactor/beneficiary but also due to their gender. UN فالعاملين في قطاعي المعونة وحفظ السلام من الذكور لديهم سلطة هائلة على اللاجئات، حيث لا يرجع ذلك إلى الفرق بين مركز مقدم الحماية أو العون ومركز المتلقي وحسب، بل إلى جنس الطرفين أيضا.
    Training for humanitarian personnel and peacekeepers has been conducted in collaboration with United Nations country teams, mainly in sub-Saharan Africa. UN وجرى تدريب الأفراد العاملين في الشؤون الإنسانية وحفظ السلام بالتعاون مع الأفرقة القطرية للأمم المتحدة، وعلى نحو أساسي في المنطقة الأفريقية الواقعة في جنوبي الصحراء الكبرى.
    The review team did not find any evidence to support the allegation that UNAMID had intentionally sought to cover up crimes against civilians and peacekeepers. UN ولم يعثر فريق الاستعراض على أي دليل يدعم الادعاء بأن العملية المختلطة تعمدت السعي إلى التستر على الجرائم المرتكبة ضد المدنيين وأفراد حفظ السلام.
    The review team found no evidence to support the proposition that UNAMID or the Department of Peacekeeping Operations intentionally reported in such a way as to cover up crimes against civilians and peacekeepers. UN لم يعثر فريق الاستعراض على أي دليل يدعم الطرح القائل إن العملية المختلطة أو إدارة علميات حفظ السلام تعمدتا تقديم التقارير بطريقة تتستر على الجرائم المرتكبة ضد المدنيين وأفراد حفظ السلام.
    Within contaminated countries where mines represent a clear and present danger, mine-awareness programmes are directed at communities, aid agencies and peacekeepers. UN وداخل البلدان الملوثة باﻷلغام، حيث تمثل هذه اﻷلغام خطرا واضحا وقائما، توجه برامج التوعية بخطر اﻷلغام إلى المجتمعات المحلية، ووكالات المعونة وأفراد حفظ السلام.
    Training based on the guidelines and the International Small Arms Control Standards was undertaken and a guide on the identification of weapons was developed for use by the United Nations and national law enforcement agencies and peacekeepers. UN وأجري التدريب القائم على المبادئ التوجيهية والمعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة، وتم إعداد دليل للتعرف على الأسلحة كي تستعين بها الأمم المتحدة والوكالات الوطنية لإنفاذ القوانين وقوات حفظ السلام.
    Foreigners, including journalists, businessmen and peacekeepers, have also been seized. UN واختُطف أجانب أيضاً، منهم صحفيون ورجال أعمال وعناصر حفظ السلام.
    Many combatants and, regrettably, even some humanitarian workers and peacekeepers have engaged in sexual exploitation and abuse of women and girls, often with impunity. UN وقد تورط العديد من المقاتلين، بل وبعض العاملين في الشؤون الإنسانية وأفراد عمليات حفظ السلام مع الأسف، في حوادث استغلال واعتداء جنسيين على نساء وفتيات دون التعرض للعقاب في الكثير من الأحيان.
    Noting the progress made in demining, the Council members called upon both Eritrea and Ethiopia and the international community to contribute more -- financially and otherwise -- to ensure full demining of the temporary security zone and its adjacent areas for the safety of returning internally displaced persons and peacekeepers. UN وبعد أن لاحظ أعضاء المجلس التقدم المحرز في مجال إزالة الألغام، دعوا كلا من إثيوبيا وإريتريا والمجتمع الدولي إلى المساهمة بالموارد المالية وغيرها - لكفالة نزع الألغام الكامل في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المجاورة لها من أجل سلامة عودة المشردين داخليا والعاملين في مجال حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus