"and peacekeeping forces" - Traduction Anglais en Arabe

    • وقوات حفظ السلام
        
    • وقوات حفظ السلم
        
    This is the task of preventive diplomacy, of human rights observers and peacekeeping forces. UN وهذه هي مهمة الدبلوماسية الوقائية، ومراقبي حقوق اﻹنسان وقوات حفظ السلام.
    A first tangible step in this direction would be taken if the Russian Federation would commit to the non-use of force with respect to Georgia and would provide access to Georgia's occupied territories for international police and peacekeeping forces. UN وستُحرز أول خطوة ملموسة في هذا الاتجاه إذا التزم الاتحاد الروسي بعدم استخدام القوة ضد جورجيا وأتاح إمكانية الوصول إلى الأراضي الجورجية المحتلة للشرطة وقوات حفظ السلام الدوليتين.
    Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is preparing a report on this matter, which will address the relationship between humanitarian actors and peacekeeping forces. UN ويعد مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية تقريرا عن هذه المسألة سيعالج الصلة بين الجهات الفاعلة في المجال اﻹنساني وقوات حفظ السلام.
    Describes the general characteristics of the munitions used, such as shape, size and colour, to support the development of comprehensive and coordinated education programs for civilian populations, aid workers and peacekeeping forces. UN :: معلومات تصف الخصائص العامة للذخائر المستعملة، مثل الشكل والحجم واللون، لدعم وضع برامج تثقيفية شاملة ومنسقة للسكان المدنيين والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية وقوات حفظ السلام.
    Recommendation 5. The relationship between United Nations humanitarian assistance operators and peacekeeping forces fully emerged when the number of complex emergencies increased. UN التوصية ٥ - ظهرت العلاقة بين القائمين على المساعدة اﻹنسانية وقوات حفظ السلام التابعين لﻷمم المتحدة ظهورا كاملا عندما ازداد عدد حالات الطوارئ المعقدة.
    In that way we could give greater representation to small and medium-sized States, as well as to countries that are significant contributors to world peace through financial aid, democratic leadership, growing economies and peacekeeping forces. UN وبتلك الطريقة يمكن أن نعطي قدرا أكبر من التمثيل للدول الصغيرة والمتوسطة الحجم، وكذلك البلدان المساهمة إسهاما كبيرا في تحقيق السلام العالمي من خلال المعونة المالية والقيادة الديمقراطية والاقتصادات النامية وقوات حفظ السلام.
    From its own peacekeepers' experience, New Zealand knew the hazards posed by antivehicle mines to civilians, humanitarian operations and peacekeeping forces and it therefore welcomed the contributions on such mines by other States, in particular Ireland. UN 41- وأضاف قائلاً إن نيوزيلندا بحكم خبرتها كبلد أسهم بأفراد في قوات حفظ السلام على علم بالمخاطر التي يتعرض لها المدنيون والعمليات الإنسانية وقوات حفظ السلام من جراء الألغام المضادة للمركبات وإنها ترحب بالمساهمات التي قدمتها دول أخرى لإزالة هذه الألغام، منها آيرلندا بوجه خاص.
    69. Beyond training, stronger coordination between human rights monitors and peacekeeping forces is essential to ensure that assessments of risk to different population groups are built systematically into peacekeeping operation strategies and tactics. UN 69 - وعلاوة على التدريب، من الضروري تعزيز التنسيق بين مراقبي حقوق الإنسان وقوات حفظ السلام للتأكد من أن عمليات تقييم المخاطر التي تتعرض لها الفئات السكانية المختلفة تدخل بصورة بنيوية في صميم استراتيجيات أساليب عمليات حفظ السلام.
    In that connection, I wish to highlight the important multisectoral contribution of the regional partners of the Central African Republic, including CEMAC, ECCAS and the African Union, which, despite their own limited resources, have generously made available financial assistance and peacekeeping forces, and crucial mediation capacity, to assist the Central African Republic, in a spirit of regional solidarity. UN وفي هذا الصدد، أود أن أسلط الضوء على المساهمة الهامة المتعددة القطاعات التي يقدمها الشركاء الإقليميون لجمهورية أفريقيا الوسطى، بما في ذلك الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والاتحاد الأفريقي، التي أتاحت بسخاء، على الرغم من قلة مواردها، المساعدة المالية وقوات حفظ السلام وجهود الوساطة الحاسمة، لمساعدة جمهورية أفريقيا الوسطى بروح من التضامن الإقليمي.
    I reiterate, in particular, my appreciation for the multisectoral contribution of the regional partners, including CEMAC, ECCAS and the African Union, which, despite their own limited resources, have generously made available financial assistance and peacekeeping forces as well as crucial mediation capacity to assist the Central African Republic regain and consolidate peace and security. UN وأكرر الإعراب عن تقديري بصفة خاصة للمساهمة المتعددة القطاعات التي قدمها الشركاء الإقليميون، ومن بينهم الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والاتحاد الأفريقي، إذ قاموا بسخاء، على الرغم من محدودية مواردهم، بإتاحة المساعدة المالية وقوات حفظ السلام وقدرات الوساطة البالغة الأهمية من أجل مساعدة جمهورية أفريقيا الوسطى على إعادة إقرار السلام والأمن وتوطيدهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus