"and peasants" - Traduction Anglais en Arabe

    • والفلاحين
        
    • والمزارعين
        
    • والفلاحون
        
    • والريفية
        
    • و الفلاحين
        
    • وفلاحين
        
    From that exotic encounter with olive trees, landscapes, and peasants, Open Subtitles من مشاهدة أشجار الزيتون الغريبة و المناظر الطبيعية والفلاحين
    The animals constitute essential revenue for millions of nomads and peasants. UN وتشكل الحيوانات مصدر الدخل الأساسي لملايين الرُّحل والفلاحين.
    The animals constitute an essential revenue for millions of nomads and peasants. UN وتشكل الحيوانات مصدراً أساسياً للإيرادات لملايين الرحّل والفلاحين.
    23. JS11 reported that conflicts between indigenous peoples and peasants and palm oil plantation companies were persistent. UN 23- وأفادت الورقة المشتركة 11 باستمرار النزاعات بين الشعوب الأصلية والمزارعين وشركات مزارع زيت النخيل.
    That myth had been dispelled by the Cuban workers and peasants who had managed to free themselves from United States domination. UN وهذا شعار حطمه العمال والفلاحون الكوبيون الذين حققوا الاستقلال عن الولايات المتحدة.
    II. The State recognizes the legal personality of indigenous and peasants' communities, associations and trade unions. UN ثانياً - تعترف الدولة بالشخصية القانونية للمجتمعات الأصلية والريفية ولجمعيات واتحادات الفلاحين.
    If other means were useless, I could not betray my country and let workers and peasants, we had to avoid ... Open Subtitles إذا كانت الوسائل الأخرى غير مجدية لاتمام العمليه ومن الواضح انه معد للعمال والفلاحين الالمان
    We did what was necessary, and peasants understand necessity. Open Subtitles فعلنا ما هو ضروري والفلاحين يفهمون الضرورة.
    Official films portrayed a paradise for workers and peasants. Open Subtitles نقلت الأفلام الرسمية الصورة على أنها جنة للعمال والفلاحين
    The letters addressed a wide range of social problems in China, including workers who had been laid off, demobilized military cadres and peasants who had lost their land. UN وقد تناولت هذه الرسائل طائفة واسعة من المشاكل الاجتماعية في الصين، بما فيها مشاكل العمال الذين فصلوا من عملهم وكوادر الجيش التي تم تسريحها والفلاحين الذين فقدوا أراضيهم.
    The Constitution provides that the People's Republic of China is a socialist State under the democratic dictatorship of the people, based on the alliance of the workers and peasants and led by the working class. UN وينص الدستور على أن جمهورية الصين الشعبية هي دولة اشتراكية في إطار الدكتاتورية الديمقراطية للشعب وتستند إلى تحالف العمال والفلاحين وتقودها طبقة العمال.
    205. It was also alleged that disappearances of short duration were increasing. Community and grass-roots activists and peasants had been detained and held in incommunicado detention and released days later. UN ويُدّعى أيضا أن حالات الاختفاء القصير الأجل في ازدياد، وأن الناشطين في المجتمع المحلي وفي الحركات الشعبية والفلاحين يجري حبسهم حبسا انفراديا ومنعهم من الاتصال بأحد ثم يخلى سبيلهم بعد أيام.
    The Ministry is organizing meetings with local leaders and peasants to enable them to monitor human rights abuses in their own communities, with the help of printed material and posters. UN كما تنظم الوزارة اﻵن اجتماعات مع الزعماء والفلاحين المحليين لتمكينهم من رصد انتهاكات حقوق اﻹنسان في مجتمعاتهم، وذلك بمساعدة مواد مطبوعة وملصقات.
    The Nepali Congress and the Nepal Workers and peasants Party have protested the delineation of future federal provinces as proposed by the Constitutional Assembly Committee on State Restructuring and Distribution of State Power. UN وقد اعترض المؤتمر النيبالي وحزب العمال والفلاحين النيبالي على ترسيم المقاطعات الاتحادية المستقبلية حسبما اقترحته اللجنة المعنية بإعادة هيكلة الدولة وتوزيع سلطات الدولة، التابعة للجمعية الدستورية.
    We are inspired by young people, workers and peasants with opportunities for a worthy life, and by the women who benefit from full equality. UN ونحن نستمد الإلهام من الشباب والعمال والفلاحين الذين تفتحت أمامهم الفرص في حياة جديرة، ومن النساء اللاتي يتمتعن بالمساواة الكاملة.
    Civil society organizations promoting the rights of indigenous peoples and peasants in Beni, Santa Cruz, Tarija and Chuquisaca were particularly targeted. UN واستُهدفت بصفة خاصة منظمات المجتمع المدني التي تعزِّز حقوق الشعوب الأصلية والفلاحين في بِني، وسانت كروس، وتاريخا، وتشوكيساكا.
    It also included a representative from La Via Campesina, the world's largest organization of small farmers and peasants. UN كما شارك فيه ممثل من " لا فيا كامبيسينا " ، وهي أكبر منظمة في العالم لصغار المزارعين والفلاحين.
    37. At the aforementioned workshop on post-2015 development agendas, held at the Second World Conference on Human Rights, in Vienna, participants flagged the adverse impacts of resource- and land-grabbing in many countries, which affect indigenous peoples and peasants in particular. UN 37 - وفي حلقة العمل الآنفة الذكر بشأن خطط التنمية لما بعد 2015 التي عقدت في المؤتمر العالمي الثاني بشأن حقوق الإنسان في فيينا، تطرق المشاركون إلى الآثار السلبية للاستيلاء على الأراضي والموارد الطبيعية في العديد من البلدان، التي تؤثر بصفة خاصة على الشعوب الأصلية والمزارعين على نحو خاص.
    The Committee notes that arrest warrants are frequently insufficiently substantiated by evidence and that arrests are used as a means of stigmatizing certain groups such as community leaders, youth, indigenous people, Afro-Colombians and peasants (art. 2 of the Convention). UN وتلاحظ اللجنة أنه كثيرا ما تكون أوامر الاعتقال غير معززة بالأدلة الكافية، وأن عمليات الاعتقال تتم كوسيلة لوصم جماعات معينة كقيادات المجتمع والشباب والمنتمين لشعوب أصلية والكولومبيين المنحدرين من أصول أفريقية والمزارعين (المادة 2 من العهد).
    I've condemned men before, nobles and peasants, why not a queen? Open Subtitles لقد أدنت الرجال من قبل النبلاء والفلاحون.. لم لا أدين الملكة ؟
    7. With regard to consultation and participation, Supreme Decree 29033 of 16 February 2007 on consultation of indigenous peoples and peasants on hydrocarbon issues, was approved. UN 7 - وفي مجال المشورة والمشاركة، اعتُمد المرسوم السامي 29033 المؤرخ 16 شباط/ فبراير 2007 الذي ينظم المشورة مع الشعوب الأصلية والريفية في مجال المواد الهيدروكربونية.
    So were most of the labourers and peasants of Lora del Río. Open Subtitles مثل معظم العمال و الفلاحين في رودو ديل ريو
    They claim to be ideologically driven, but I think they're just a bunch of thugs and peasants. Open Subtitles يزعمون بأنهم قيادة عقائدية لكني أعتقد أنهم مجموعة بلطجية وفلاحين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus