Girls are particularly vulnerable to sexual harassment, rape, coercion, exploitation and discrimination from teachers, staff and peers. | UN | والبنات معرضات بشكل خاص للتحرش الجنسي، والاغتصاب، والإكراه، والاستغلال، والتمييز من جانب المدرسين، والموظفين، والأقران. |
It was also reported that in a climate of particularly heavy workloads, flexible working arrangements were not always welcomed by managers and peers. | UN | وأبلغ أيضا أن المديرين والأقران لا يرحبون دائما بترتيبات العمل المرنة في جو يتسم بثقل عبء العمل بشكل خاص. |
Moreover, the individual would also be assessed by subordinates and peers beside their direct reporting officers. | UN | وعلاوة على ذلك، سيقوم بتقييم الشخص المرؤوسون والأقران إلى جانب المسؤولين المباشرين الذين يقومون بالإبلاغ. |
These relationships are normally with a small number of key people, most often parents, members of the extended family and peers, as well as caregivers and other early childhood professionals. | UN | وتكون هذه العلاقات في العادة مع عددٍ صغيرٍ من الأشخاص الرئيسيين، في معظم الأحوال من الوالدين وأفراد الأسرة الممتدة والقرناء فضلاً عن مقدمي الرعاية لهم وغيرهم من المهنيين الذين يتعاملون مع مرحلة الطفولة المبكرة. |
Those in rural areas are subject to violence and harassment from their families and peers. | UN | ويتعرض أولئك الذين يعيشون في المناطق الريفية للعنف والمضايقة من قبل أسرهم وأقرانهم. |
Compliance is monitored through a number of measures, including on-site reviews in the peacekeeping missions and the special political missions and at Headquarters; and workshops and discussions with accredited specialists and peers at the chief procurement officers' annual conferences. | UN | ويُرصَد الامتثال من خلال عدد من التدابير، بما في ذلك إجراء الاستعراضات الموقعية في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة وفي المقر؛ وعقد حلقات العمل والمناقشات مع المتخصصين المعتمَدين والأقران في المؤتمرات السنوية لكبار موظفي المشتريات. |
This new system, where both managers and peers evaluate a staff member's performance, enabled a better management of human resources and talents as well as improved accountability. | UN | وهذا النظام الجديد، الذي يخضع فيه الموظف لتقييم المديرين والأقران على حد سواء، يتيح إدارة أفضل للموارد والمهارات البشرية وكذلك تحسين المساءلة. |
5. Prevention should continue in schools with teachers and peers. | UN | 5- ينبغي أن تستمر الوقاية في المدارس مع المدرسين والأقران. |
5. Prevention should continue in schools with teachers and peers. | UN | 5- ينبغي أن تستمر الوقاية في المدارس مع المدرسين والأقران. |
The domestic servitude inherent to child marriages disempowers girls by denying them educational opportunities and the option to form protective networks of friends and peers. | UN | والعبودية المنزلية المتأصلة في زواج الأطفال تلغي تمكين الأطفال بإنكار فرصهم التعليمية وخيار تشكيل شبكات حمائية من الأصدقاء والأقران. |
He further stated that transgender youth could be especially vulnerable to entering into prostitution because of adverse reactions from family and peers to their gender and sexuality, often leaving them alone and unsupported. | UN | كما ذكر أن الشبان المخنثين قد ينزلقون بشكل خاص إلى ممارسة البغاء بسبب ردود الفعل المعادية من الأسرة والأقران إزاء نوعهم الجنسي ونشاطهم الجنسي، مما يدعهم في كثير من الأحيان في وحدة ودون عائل. |
These relationships are normally with a small number of key people, most often parents, members of the extended family and peers, as well as caregivers and other early childhood professionals. | UN | وتكون هذه العلاقات في العادة مع عددٍ صغيرٍ من الأشخاص الرئيسيين، في معظم الأحوال من الوالدين وأفراد الأسرة الموسّعة والأقران فضلاً عن مقدمي الرعاية لهم وغيرهم من المهنيين الذين يتعاملون مع مرحلة الطفولة المبكرة. |
74. The domestic servitude inherent to child marriage disempowers girls by denying them educational opportunities and the chance to form protective networks of friends and peers. | UN | 74- والاستعباد المنزلي الملازم لزواج الأطفال يضعف الفتيات بحرمانهن من فرص التعليم وفرصة تشكيل شبكات وقائية من الأصدقاء والأقران. |
Children and young people (victims, witnesses, vulnerable children and peers) participated actively in the research and in capitalizing on practices. | UN | وشارك الأطفال والشباب (الضحايا والشهود والأطفال المعرضون للخطر والأقران) بنشاط في البحث وفي الاستفادة من الممارسات. |
States parties should promote opportunities for children with disabilities, as equal and active participants in play, recreation and cultural and artistic life, by awareness-raising among adults and peers, and by providing age-appropriate support or assistance. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تعزز فرص الأطفال ذوي الإعاقة، بوصفهم مشاركين متساوين ونشطين في اللعب والاستجمام والحياة الثقافية والفنية، عن طريق التوعية بين البالغين والأقران وعن طريق تقديم دعم أو مساعدة ملائمة لسنهم. |
Most children have some connections with the street (for play, socialization, leisure and consumption) but are not reliant on public spaces for their development; they have stronger connections with family, school and peers in the community. | UN | إن معظم الأطفال لديهم بعض الصلات بالشارع (في إطار اللعب والتواصل الاجتماعي والترفيه والاستهلاك) ولكنهم لا يعتمدون على الفضاءات العامة من أجل نمائهم؛ فلديهم صلات أقوى بالأسرة والمدرسة والأقران في المجتمع المحلي. |
122. Violence against children takes many forms, is perpetrated by both adults and peers, and can lead to greater risk of suicide, depression and other mental illness, substance abuse, a reduced ability to avoid other violent relationships and, for some, a heightened risk of perpetrating violence themselves. | UN | 122 - ويتخذ العنف ضد الأطفال أشكالا عديدة، ويرتكبه الكبار البالغون والأقران على السواء، ويمكن أن يؤدي إلى زيادة خطر الانتحار، والاكتئاب، وغير ذلك من الأمراض العقلية، وتعاطي المخدرات، وتقلص القدرة على تفادي العلاقات الأخرى المتسمة بالعنف، وقد يزيد بالنسبة للبعض إمكانية ارتكابهم هم أنفسهم |
These relationships are normally with a small number of key people, most often parents, members of the extended family and peers, as well as caregivers and other early childhood professionals. | UN | وتكون هذه العلاقات في العادة مع عددٍ صغيرٍ من الأشخاص الرئيسيين، في معظم الأحوال من الوالدين وأفراد الأسرة الممتدة والقرناء فضلاً عن مقدمي الرعاية لهم وغيرهم من المهنيين الذين يتعاملون مع مرحلة الطفولة المبكرة. |
These relationships are normally with a small number of key people, most often parents, members of the extended family and peers, as well as caregivers and other early childhood professionals. | UN | وتكون هذه العلاقات في العادة مع عددٍ صغيرٍ من الأشخاص الرئيسيين، في معظم الأحوال من الوالدين وأفراد الأسرة الممتدة والقرناء فضلاً عن مقدمي الرعاية لهم وغيرهم من المهنيين الذين يتعاملون مع مرحلة الطفولة المبكرة. |
Their young age, isolation and separation from their families and peers, and near-total dependence on their employers exacerbate their vulnerability to violations of their rights under the Convention, including the basic right of access to education. | UN | فصغر سنهم وعزلتهم وانفصالهم عن أسرهم وأقرانهم واعتمادهم شبه الكامل على أصحاب عملهم عوامل تذكي حدة تعرضهم لانتهاكات حقوقهم بموجب الاتفاقية، بما فيها الحق الأساسي في الحصول على التعليم. |
It notes with particular concern that children in inpatient mental health services have limited possibilities to express their opinion and are often cut off from the outside world and have restricted opportunities to meet their families and peers regularly, without clear justification being given for these restrictions. | UN | وتلاحظ بقلق خاص كون الأطفال في نطاق خدمات الصحة العقلية للمرضى الداخليين لا تتوفّر لهم سوى إمكانيات محدودة للتعبير عن آرائهم وغالباً ما تنقطع صلتهم بالعالم الخارجي ولا تتوفَّر لهم سوى فرص مقيَّدة للقاء أسرهم وأقرانهم بشكل منتظم، وذلك دون إعطاء مبرِّر واضح لهذه القيود. |