Thailand joins the rest of the international community in congratulating the Government and people of South Africa on having established a united, democratic and non-racial country. | UN | تنضم تايلند إلى بقية المجتمع الدولي في تهنئة حكومة وشعب جنوب افريقيا على إقامتهما لبلد موحد ديمقراطي لا عرقي. |
We look forward to strengthening our relations with the Government and people of South Africa in a bilateral as well as a multilateral setting. | UN | وإننا نتطلع الى تعزيز علاقاتنا مع حكومة وشعب جنوب افريقيا على المستوى الثنائي وكذلك على المستوى المتعدد اﻷطراف. |
The Government and people of South Africa, for example, had contributed substantially towards emergency humanitarian relief in Rwanda. | UN | فمثلا، أسهمت حكومة وشعب جنوب أفريقيا مساهمة كبيرة في اﻹغاثة اﻹنسانية الطارئة في رواندا. |
I am also particularly gratified by our continued commitment to fostering stability in South Africa through increased assistance to the Government and people of South Africa, as called for in operative paragraph 11. | UN | وإنني ممتن بصفة خاصة لالتزامنا المستمر برعاية الاستقرار في جنوب افريقيا عن طريق زيادة المساعدة إلى حكومة وشعب جنوب افريقيا، كما جاء في الفقرة ١١ من المنطوق. |
Barbados congratulates the Government and people of South Africa on the unusually high level of cooperation and consensus they have been able to forge in such a short time under the leadership of President Mandela. | UN | وبربادوس تهنئ حكومة وشعب جنوب افريقيا على المستوى غير العادي من التعاون وتوافق اﻵراء الذي تمكنا من بلوغه في فترة زمنية قصيرة كهذه تحت قيادة الرئيس مانديلا. |
" On behalf of the Asian Group and on behalf of my delegation, I wish to thank you and the Government and people of South Africa for the enormous effort that has been put into ensuring the success of this World Conference. | UN | " وأود، بالنيابة عن المجموعة الآسيوية وبالنيابة عن وفدي، أن أتوجه بالشكر إليكم وإلى حكومة وشعب جنوب أفريقيا على الجهود الضخمة التي بُذلت لضمان نجاح هذا المؤتمر العالمي. |
May I reassure him here of Namibia's firm commitment to continue working closely with the Government and people of South Africa for the achievement of genuine peace, stability, development and prosperity throughout southern Africa. | UN | فاسمحــوا لي أن أؤكد لــه هنــا التــزام ناميبيا الثابت بمواصلة العمل على نحو وثيق مع حكومة وشعب جنوب افريقيــا مــن أجل بلوغ السلام الحقيقي والاستقرار والتنمية والازدهــار فــي الجنوب الافريقي بأسره. |
For the honour of sharing with you this unique and privileged moment of your History, of human History, we say thanks to the Government and people of South Africa, whose example will inspire us to be no less bold in the attempt to reinvent our partnership and no less successful in giving birth to a new institution. | UN | وإننا إذ نتشرف بمشاطرتكم هذه اللحظة الفريدة والمميزة من تاريخكم والتاريخ اﻹنساني نتوجه بالشكر الى حكومة وشعب جنوب افريقيا التي أرست مثالا سيكون مصدر إلهام لنا لنتحلى بنفس القدر من الشجاعة في السعي إلى اعادة اكتشاف شراكتنا ونحرز نفس القدر من النجاح في تحقيق ولادة مؤسسة جديدة. |
5. Andries Nel, Deputy Minister of Justice and Constitutional Development, conveyed to the Working Group on the Universal Periodic Review the warm greetings of the Government and people of South Africa. | UN | 5- نقل أندرييس نيل، نائب وزير العدل والتطوير الدستوري، إلى الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل أطيب التحيات من حكومة وشعب جنوب أفريقيا. |
I firmly believe that a mission as described above, working with the United Nations country team and other partners, can play a significant role in helping the Government and people of South Sudan to consolidate peace and create a solid foundation for the country's economic, political and social development. | UN | وأعتقد جازما أن البعثة الموصوفة أعلاه، وبعملها مع فريق الأمم المتحدة القطري وغيره من الشركاء، يمكن أن تضطلع بدور كبير في مساعدة حكومة وشعب جنوب السودان على توطيد السلام في جنوب السودان وإقامة أساس متين لتنمية البلد اقتصاديا، وسياسيا واجتماعيا. |
4. Assures the Government and people of South Sudan of the support of the Government and people of Burkina Faso in their quest for a democratic and prosperous State, living in peace with the other African States, in particular the Republic of Sudan. | UN | 4 - تؤكد لسلطات وشعب جنوب السودان دعم سلطات وشعب بوركينا فاسو لهما في سعيهما لإقامة دولة ديمقراطية مزدهرة، تعيش بسلام مع الدول الأفريقية الأخرى، ولا سيما مع جمهورية السودان. |
President al-Bashir expressed his thanks and appreciation to the Government and people of South Sudan for the warmth with which he and his delegation had been received and issued an invitation to H.E. Salva Kiir to visit Khartoum in the near future, in order to expedite joint efforts to strengthen relations between the two fraternal countries and promote constructive cooperation efforts. | UN | من جانبه تقدم فخامة الرئيس عمر البشير بالشكر والتقدير لحكومة وشعب جنوب السودان لحرارة الاستقبال الذي لقيه ووفده المرافق، وبالمثل قدم الدعوة لفخامة الرئيس سلفا كير لزيارة الخرطوم قريبا لتسريع الجهود المشتركة لتقوية وتعزيز العلاقات بين البلدين الشقيقين ولدفع جهود التعاون البناءة بينهما. |
The attendance of His Excellency President Cheddi Jagan at the inauguration of His Excellency President Nelson Mandela on 10 May 1994 was therefore an expression of the high tribute of the Government and people of Guyana to the Government and people of South Africa, as they begin a new era of peace, justice and progress in the future. | UN | لذلك فإن حضور فخامة الرئيس تشيدي جاغان احتفال تنصيب فخامة الرئيس نيلسون مانديلا بتاريخ ١٠ أيار/مايو ١٩٩٤ لهو إعراب عن اﻹشادة الرفيعة لغيانا حكومة وشعبا بحكومة وشعب جنوب افريقيا اللذين يبدآن عهدا جديدا من السلم والعدالة والتقدم في المستقبل. |
1. Welcomes the implementation by the signatories of the Comprehensive Peace Agreement which led to the proclamation of the independence of the State of South Sudan on 9 July 2011 and congratulates the Government and people of South Sudan on their peaceful accession to international sovereignty; | UN | 1 - تشيد بقيام الأطراف الموقعة لاتفاق السلام بتنفيذ هذا الاتفاق الذي مكّن من إعلان استقلال دولة جنوب السودان في 9 تموز/يوليه 2011، وتهنئ سلطات وشعب جنوب السودان على حصولهما على السيادة الدولية بوسائل سلمية؛ |
During the discussions, the Sudan expressed its solidarity with and support for the Government and people of South Sudan in view of the catastrophic rains and floods that had caused widespread damage in South Sudan. Acting in coordination with the relevant authorities of South Sudan, the Sudan has begun sending food, medicines and shelters by air, land and river. | UN | عبر السودان خلال المباحثات عن تضامنه ومؤازرته لحكومة وشعب جنوب السودان في كارثة الأمطار والفيضانات التي أحدثت أضرار واسعة بالبلاد، وقد شرع السودان بالتنسيق مع الجهات المعنية بجنوب السودان في إرسال المعونات الغذائية والأدوية ومواد الإيواء عبر الجو والبر والنقل النهري في إطار علاقات الصداقة والتعاون بين الشعبين الشقيقين. |
Mr. Sangqu (South Africa): On behalf of the Government and people of South Africa, I have the honour and privilege to introduce draft resolution A/64/L.13 designating 18 July, the birthday of Nelson Mandela, as Nelson Mandela International Day. | UN | السيد سانغكو (جنوب أفريقيا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني ويسعدني باسم حكومة وشعب جنوب أفريقيا أن أتولى عرض مشروع القرار A/64/L.13 المتعلق بإعلان يوم 18 تموز/يوليه، يوم مولد نيلسون مانديلا، اليوم الدولي لنيلسون مانديلا. |