"and perform" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأداء
        
    • والقيام
        
    • وتؤدي
        
    • لمراجعة الحسابات وأن نجري
        
    • وإجرائها
        
    • وينفذها
        
    • وأدائها
        
    • وأن يجريها
        
    • وأن يضطلع
        
    • وأن يقوم
        
    • ويؤدون
        
    • والأداء
        
    • وتأدية
        
    • نخطط
        
    • ويؤدوا
        
    Equal rights to formulate, implement the policy and perform public functions UN المساواة في الحق في وضع السياسة وتنفيذها وأداء الوظائف العامة
    The Social Workers Programme has enabled thousands of young people to advance up to university level and perform socially useful work. UN ومكَّن برنامج المرشدين الاجتماعـيين آلاف الشبـان مـن الوصول إلى المستوى الجامعي وأداء عمل اجتماعي مفيد.
    :: Core justice personnel are technically enabled to continue process of institution-building and perform line functions UN :: تمكين موظفي العدالة الرئيسيين من الناحية التقنية لمواصلة عملية بناء المؤسسات وأداء المهام التنفيذية
    Summer clubs are held for children of nursery school age to provide their mothers with an opportunity to participate in courses and perform general tasks. UN افتتاح النوادي الصيفية لأطفال الرياض بهدف إتاحة الفرص أمام المرأة من اجل الالتزام بالدورات والقيام بمهام عامة؛
    We cannot ask the United Nations to do more and perform better, while at the same time cutting back on its resources. UN اننا لا نستطيع أن نطلب من اﻷمم المتحدة أن نفعل المزيد وتؤدي أداء أفضل.
    Those standards require that we plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the financial statements are free of material misstatement. UN وتقتضي تلك المعايير أن نخطط لمراجعة الحسابات وأن نجري هذه المراجعة للتأكد بشكل معقول من خلو البيانات المالية من أي أخطاء جوهرية.
    These standards require that the Board plan and perform the audit to obtain reasonable assurance as to whether the financial statements are free of material misstatement. UN وتتطلب هذه المعايير أن يقوم المجلس بتخطيط وأداء عملية المراجعة من أجل التأكد بقدر معقول من أن البيانات المالية خالية من الأخطاء الجوهريـة.
    These standards require that the Board plan and perform the audit to obtain reasonable assurance as to whether the financial statements are free of material misstatement. UN وتتطلب هذه المعايير أن يقوم المجلس بتخطيط وأداء عملية المراجعة من أجل التأكد بقدر معقول من أن البيانات المالية خالية من الأخطاء الجوهرية.
    What we also know, is that with the right mix of incentives and approach, the private sector can be persuaded to act responsibly and perform sustainably. UN وإن ما ندركه أيضاً هو أنه بتجهيز مزيج سليم من الحوافز والنهج يمكن إقناع القطاع الخاص بالتصرف بمسؤولية وأداء وظائفه على أساس مستدام.
    The first approach was to vacate as much of the site as possible and perform the work as quickly as possible. UN ويتمثل أولهما في إخلاء أكبر قدر ممكن من الموقع وأداء العمل في أسرع وقت ممكن.
    These standards require that the Board plan and perform the audit to obtain reasonable assurance as to whether the financial statements are free of material misstatement. UN وتتطلب هذه المعايير أن يقوم المجلس بتخطيط وأداء عملية المراجعة من أجل التأكد بقدر معقول من أن البيانات المالية خالية من الأخطاء الجوهريـة.
    Those standards require that we plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the financial statements are free of material misstatement. UN وتتطلب هذه المعايير أن نقوم بتخطيط وأداء عملية المراجعة من أجل التأكد بقدر معقول من أن البيانات المالية خالية من الأخطاء الجوهرية.
    Section 1 briefly maps the key contextual influences on UNIFEM's ability to fulfil its mandate and perform its expanded role. UN :: الفرع الأول: وهو يصور بإيجاز التأثيرات الظرفية التي تؤثر على قدرة الصندوق على الوفاء بولايته وأداء دوره الموسع.
    A Master Record Keeper will consolidate all data and perform accounting and record-keeping functions. UN وسيضطلع أمين مركزي للسجلات بمهمة توحيد جميع البيانات والقيام بوظيفتي المحاسبة وحفظ السجلات.
    ECAs may be State agencies or privatized, but all are mandated by the State and perform a public function. UN وقد تكون وكالات ائتمانات التصدير وكالات حكومية أو مخصخصة، لكنها كلها مُكلفة من قبل الدولة وتؤدي وظيفة عامة.
    Those standards require that we plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the financial statements are free of material misstatement. UN وتقتضي هذه المعايير أن نخطط لمراجعة الحسابات وأن نجري هذه المراجعة للتأكد بشكل معقول من خلو البيانات المالية من أي أخطاء هامة.
    Those standards require that the Board plan and perform the audit to obtain reasonable assurance as to whether the financial statements are free of material misstatement. UN وتنص تلك المعايير على أن يقوم المجلس بتخطيط مراجعة الحسابات وإجرائها للحصول على تأكيدات معقولة بأن البيانات المالية خالية من أي أخطاء مادية.
    Those standards require that the Board plan and perform the audit to obtain reasonable assurance as to whether the financial statements are free of material misstatements. UN وتقتضي هذه المعايير أن يضع المجلس خطة لمراجعة الحسابات وينفذها بغية التأكد إلى الحد المعقول بأن البيانات المالية خالية من أي أخطاء جوهرية.
    Many factors affect women's access to decision-making positions and how women adapt and perform in such positions. UN ويؤثر عدد كبير من العوامل على إمكانية وصول المرأة لمراكز صنع القرار وكيفية تكيف المرأة مع هذه المناصب وأدائها لمهامها.
    Those standards require that the Board comply with ethical requirements and plan and perform the audit to obtain reasonable assurance as to whether the financial statements are free from material misstatement. UN وتقتضي هذه المعايير أن يتقيد المجلس بالشروط الأخلاقية وأن يخطط لمراجعة الحسابات وأن يجريها على نحو يتيح التأكد بقدر معقول من أن البيانات المالية خالية من الأخطاء الجوهرية.
    Those standards require that the Board plan and perform the audit to obtain reasonable assurance as to whether the financial statements are free of material misstatement. UN وتقتضي هذه المعايير أن يخطط المجلس لمراجعة الحسابات وأن يضطلع بها للتأكد على نحو معقول من خلو البيانات المالية من أية أخطاء جوهرية.
    These standards require that the Board plan and perform the audit to obtain reasonable assurance as to whether the financial statements are free of material misstatement. UN وتقتضي هذه المعايير أن يخطط المجلس مراجعة الحسابات وأن يقوم بها للتأكد بدرجة معقولة مما إذا كانت البيانات المالية خالية من الأخطاء الهامة.
    Boys play out in the open and perform leadership roles in mixed groups of children; girls remain indoors and play passive roles. UN فاﻷولاد يلعبون في الخلاء ويؤدون أدوار القيادة في مجموعات مختلطة من اﻷطفال؛ ويبقى البنات في الداخل ويقمن بأدوار سلبية.
    But with NEPAD, we are now facing a challenge: to think, design and perform on an increasingly continental scale. UN ولكن، في ظل الشراكة الجديدة، نواجه الآن تحدي التفكير والتصميم والأداء على نطاق قاري مطرد.
    (b) To participate in the formulation of government policy and the implementation thereof and to hold public office and perform all public functions at all levels of government. UN في تنفيذ هذه السياسة وفي شغل الوظائف العامة وتأدية جميع المهام العامة على جميع المستويات الحكومية
    Those standards require that we plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the financial statements are free of material misstatement. UN وتقضي تلك المعايير أن نخطط مراجعة الحسابات ونجريها للتحقق بشكل معقول من أن البيانات المالية خالية من أي أخطاء هامة.
    Secretariat staff should collect information and perform other functions. UN وينبغي لموظفي الأمانة أن يجمعوا معلومات ويؤدوا وظائف أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus