"and persecuted" - Traduction Anglais en Arabe

    • والاضطهاد
        
    • والمضطهدين
        
    • ومن ثم اضطهادهم
        
    • واضطهادهم
        
    Over the years, large numbers of Puerto Ricans had been killed, imprisoned and persecuted for their efforts to free their homeland. UN وعلى مر السنين تعرّضت أعداد كبيرة من البورتوريكيين للقتل والسَجن والاضطهاد بسبب الجهود التي بذلوها من أجل تحرير وطنهم.
    Jews have been demonized and persecuted for religious, racial, ideological and political reasons throughout history. UN فقد تعرض اليهود للوصم والاضطهاد لأسباب دينية وعنصرية وإيديولوجية وسياسية على مدى التاريخ.
    Student opposition leaders and human rights activists continue to be intimidated and persecuted. UN ولا يزال زعماء الطلبة المعارضين ونشطاء حقوق الإنسان يتعرضون للترهيب والاضطهاد.
    Student opposition leaders and human rights activists continue to be intimidated and persecuted. UN ولا يزال زعماء الطلبة المعارضين ونشطاء حقوق الإنسان يتعرضون للترهيب والاضطهاد.
    Geography, however, has exposed some of us indirectly to its consequences, as accidental havens for the desperate exodus of displaced and persecuted persons from neighbouring shores. UN ومــع ذلك، عرضت الجغرافيا البعض منا، بصورة غير مباشرة لعواقبها، وذلك بوصف تلك البلدان ملاذات عرضيــة للهجرة المفرطة للمشردين والمضطهدين من السواحل المجاورة.
    Expatriates who are active opponents of the Ethiopian regime may very well risk being identified and persecuted upon their return, even if the Government appears to lack the means to conduct systematic surveillance of political opponents abroad. UN فالمغتربون من معارضي النظام الإثيوبي النشطين معرّضون فعلاً لخطر التعرف عليهم ومن ثم اضطهادهم عند عودتهم، رغم أن الحكومة تفتقر فيما يبدو إلى الوسائل اللازمة لإجراء مراقبة منتظمة للمعارضين السياسيين في الخارج.
    In several parts of the world, human rights defenders have been harassed and persecuted for their human rights activities. UN ويتعرض المدافعون عن حقوق الإنسان في أنحاء كثيرة من العالم للمضايقة والاضطهاد بسبب أنشطتهم في مجال حقوق الإنسان.
    Expulsion to a country where the person fears that he or she will be tortured and persecuted UN موضوع البلاغ: طرد الشخص المعني إلى بلد يخشى التعرض فيه للتعذيب والاضطهاد
    It also takes note of the report from the Edmund Rice Centre (ERC) confirming his well-founded fear of being tortured and persecuted by Sri Lankan officials upon return to Sri Lanka. UN وتحيط علماً أيضاً بتقرير مركز إدموند رايس الذي يؤكد مخاوفه ذات الأسس القوية من أن يتعرض للتعذيب والاضطهاد على يد بعض المسؤولين في سري لانكا لدى عودته إليها.
    It also takes note of the report from the Edmund Rice Centre (ERC) confirming his well-founded fear of being tortured and persecuted by Sri Lankan officials upon return to Sri Lanka. UN وتحيط علماً أيضاً بتقرير مركز إدموند رايس الذي يؤكد مخاوفه ذات الأسس القوية من أن يتعرض للتعذيب والاضطهاد على يد بعض المسؤولين في سري لانكا لدى عودته إليها.
    Subject matter: Expulsion to a country where the person fears that he or she will be tortured and persecuted UN الموضوع: طرد الشخص المعني إلى بلد يخشى التعرض فيه للتعذيب والاضطهاد
    The children had allegedly left the Democratic Republic of the Congo after being threatened and persecuted because of their Rwandan origin. UN ويدعى أن الطفلين غادرا جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد تعرضهما للتهديد والاضطهاد بسبب أصولهما الرواندية.
    The children had allegedly left the Democratic Republic of the Congo after being threatened and persecuted because of their Rwandan origin. UN ويُعتقد أن الطفلين غادرا جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد تعرضهما للتهديد والاضطهاد بسبب أصولهما الرواندية.
    It contends that far from being harassed and persecuted, the author owed both his high functions in the civil service of Equatorial Guinea and his promotions to President Obiang himself, and that he left his functions of his own free will. UN وتدفع بأن صاحب البلاغ لم يتعرض للمضايقة والاضطهاد وإنما يدين للرئيس أوبيانغ نفسه بالمناصب السامية التي تولاها في مجال الخدمة المدنية في غينيا الاستوائية، وبترقياته. كما أنه ترك وظائفه بإرادته الحرة.
    2.5 The complainant is a Hindu, a religious minority group which is allegedly harassed and persecuted in Bangladesh. UN 2-5 وصاحب الشكوى هندوسي والهندوس أقلية دينية يدَّعى أنها تعاني المضايقات والاضطهاد في بنغلاديش.
    The complainant notes that the Federal Office for Refugees acknowledged that he had been imprisoned without trial, but concluded that it had not been established that he had been tortured and persecuted after his release in 1995. UN ويشير صاحب الشكوى إلى أن المكتب الاتحادي لشؤون اللاجئين قد اعترف بأنه سُجن دون محاكمة، لكنه خلص إلى أن صاحب الشكوى لم يثبت تعرضه للتعذيب والاضطهاد بعد الإفراج عنه في عام 1995.
    The complainant notes that the Federal Office for Refugees acknowledged that he had been imprisoned without trial, but concluded that it had not been established that he had been tortured and persecuted after his release in 1995. UN ويشير صاحب الشكوى إلى أن المكتب الاتحادي لشؤون اللاجئين قد اعترف بأنه سُجن دون محاكمة، لكنه خلص إلى أن صاحب الشكوى لم يثبت تعرضه للتعذيب والاضطهاد بعد الإفراج عنه في عام 1995.
    The Roma were the most discriminated against and persecuted minority in the region and their situation demanded constant national and international vigilance, monitoring and support. UN وأشار إلى أن الغجر أكثر الأقليات تعرضاً للتمييز والاضطهاد في المنطقة وأن أوضاعهم تستدعي اليقظة والرصد والدعم على المستوى الوطني والدولي على الدوام.
    Thus, it should not be accepted at face value that the perpetrators are merely uncontrolled elements, especially not if these elements target almost exclusively groups also otherwise discriminated against and persecuted. UN ومن ثم لا يجوز قبول ظاهرها على أن مرتكبيها ليسوا سوى عناصر لا ضابط لها، خصوصا إذا كانت هذه العناصر لا تستهدف تقريبا سوى فئات تلقى التمييز والاضطهاد بدون ذلك.
    My only calling is to minister to the poor, troubled, and persecuted, and... one more thing. Open Subtitles واجبي الأوحد هو خدمة الفقراء والمكروبين والمضطهدين وشيء أخير
    Expatriates who are active opponents of the Ethiopian regime may very well risk being identified and persecuted upon their return, even if the Government appears to lack the means to conduct systematic surveillance of political opponents abroad. UN فالمغتربون من معارضي النظام الإثيوبي النشطين معرّضون فعلاً لخطر التعرف عليهم ومن ثم اضطهادهم عند عودتهم، رغم أن الحكومة تفتقر فيما يبدو إلى الوسائل اللازمة لإجراء مراقبة منتظمة للمعارضين السياسيين في الخارج.
    Those who are regarded as dissidents are marginalized, discriminated against and persecuted. UN ومن تعتبرهم الحكومة معارضين يجري تهميشهم، والتمييز ضدهم، واضطهادهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus