"and persistent organic pollutants" - Traduction Anglais en Arabe

    • والملوثات العضوية الثابتة
        
    • والملوثات العضوية الدائمة
        
    • والملوثات العضوية العصية
        
    • والملوّثات العضوية الثابتة
        
    • والملوّثات العضوية العصيّة التحلّل
        
    • واستنفاد الأوزون والملوثات العضوية
        
    UNEP has worked in the area for ozone-depleting substances and persistent organic pollutants. UN وعمل اليونيب في مجال المواد المستنفدة للأوزون والملوثات العضوية الثابتة.
    Control of emissions and persistent organic pollutants UN الحد من الانبعاثات والملوثات العضوية الثابتة.
    Control of ozone-depleting substance and persistent organic pollutants UN التحكم في المواد المستنفدة لطبقة الأوزون والملوثات العضوية الثابتة
    Service line 3.6 National/sectoral policy and planning to control emissions of ozone-depleting substances and persistent organic pollutants UN نوع الخدمة 3-6 السياسات والخطط الوطنية/القطاعية للحد من انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون والملوثات العضوية الثابتة
    She notes the seriousness of the problems relating to the question of pesticides and persistent organic pollutants (POPs). UN وتنوه المقررة الخاصة بخطورة المشاكل المتصلة بمبيدات الآفات والملوثات العضوية الثابتة.
    International ozone-depleting substances (ODS) and persistent organic pollutants (POPs) initiative UN المبادرة الدولية للمواد المستنفدة للأوزون والملوثات العضوية الثابتة
    Assistance in meeting norms on ozone-depleting substances and persistent organic pollutants UN المساعدة في تلبية المعايير المتعلقة بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون والملوثات العضوية الثابتة
    Technical work: intersessional work on climate change and persistent organic pollutants UN العمل التقني: العمل فيما بين الدورات بشأن تغير المناخ والملوثات العضوية الثابتة
    Intersessional work on climate change and persistent organic pollutants UN العمل فيما بين الدورات بشأن تغير المناخ والملوثات العضوية الثابتة
    That exploring and assessing opportunities for co-benefits and mitigation measures to reduce emissions of greenhouse gases and persistent organic pollutants are equally important; UN يكتسي استكشاف وتقييم الفرص لتحقيق الفوائد المشتركة، واتخاذ تدابير التخفيف للحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري والملوثات العضوية الثابتة قدراً مماثلاً من الأهمية؛
    The chair of the intersessional working group on climate change and persistent organic pollutants will be invited to present the revised draft guidance. UN وسيدعى رئيس الفريق العامل بين الدورات المعني بتغير المناخ والملوثات العضوية الثابتة إلى تقديم عرض عن مشروع التوجيهات المنقح.
    BCRCCAM is also leading a synergies partnership on the co-processing and disposal of ozone-depleting substances and persistent organic pollutants in Central America. UN ويقود هذا المركز أيضاً شراكة تآزر في مجال المعالجة المشتركة للمواد المستنفدة للأوزون والملوثات العضوية الثابتة والتخلص منها في أمريكا الوسطى.
    Finally, the Multilateral Fund should be regarded as a model for other multilateral environmental agreements, and synergies between agreements on ozone, climate and persistent organic pollutants should be pursued. UN وأخيراً ينبغي اعتبار الصندوق المتعدد الأطراف نموذجاً لاتفاقات بيئية أخرى متعددة الأطراف، كما ينبغي السعي لتحقيق التآزر بين الاتفاقات المعنية بالأوزون والمناخ والملوثات العضوية الثابتة.
    Another representative expressed reservations regarding the recommendation that synergies between multilateral environmental agreements on ozone, climate and persistent organic pollutants should be pursued. UN وأعرب ممثل آخر عن تحفظاته فيما يتعلق بالتوصية التي تطالب بالسعي إلى تحقيق التآزر بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالأوزون والمناخ والملوثات العضوية الثابتة.
    Climate change and persistent organic pollutants UN تغير المناخ والملوثات العضوية الثابتة
    Mr. Hu then introduced a second conference room paper setting out a draft decision on climate change and persistent organic pollutants. UN 64- وقدم السيد هو ورقة اجتماع ثانية تتضمن مشروع مقرر بشأن تغير المناخ والملوثات العضوية الثابتة.
    The Committee adopted decision POPRC-8/[ ], on climate change and persistent organic pollutants. UN م - 8/[ ] بشأن تغير المناخ والملوثات العضوية الثابتة.
    Meanwhile, in the context of the Montreal Protocol and the Stockholm Convention, UNIDO will continue its activities in phasing out ozone depleting substances and persistent organic pollutants. UN وفي سياق بروتوكول مونتريال واتفاقية استكهولم، ستواصل اليونيدو، في الوقت نفسه، أنشطتها المتعلقة بالتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون والملوثات العضوية الثابتة.
    Meanwhile, in the context of the Montreal Protocol and the Stockholm Convention, UNIDO will continue its activities in phasing out ozone depleting substances and persistent organic pollutants. UN وفي سياق بروتوكول مونتريال واتفاقية استكهولم، ستواصل اليونيدو، في الوقت نفسه، أنشطتها المتعلقة بالتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون والملوثات العضوية الثابتة.
    :: The UK has ratified Multilateral Environmental Agreements (MEAs) including climate change, biodiversity, desertification, ozone layer protection, and persistent organic pollutants. UN :: صدقت المملكة المتحدة على اتفاقات بيئية متعددة الأطراف تشمل تغير المناخ، والتنوع البيولوجي، ومكافحة التصحر، وحماية طبقة الأوزون، والملوثات العضوية الدائمة.
    The United Nations Environment Programme also leads efforts to reduce the risk to human health and the environment caused by emissions into the atmosphere of mercury and persistent organic pollutants, including the release of mercury into the air, water and land through activities such as mining, metal scrap smelting and waste disposal. UN 31- ويتصدر برنامج الأمم المتحدة للبيئة الجهود الرامية إلى الحد من الخطر الذي تسببه انبعاثات الزئبق والملوثات العضوية العصية التحلل إلى الغلاف الجوي على صحة الإنسان وعلى البيئة، بما في ذلك إطلاق الزئبق في الهواء والمياه والأراضي من خلال أنشطة مثل التعدين وصهر الخردة المعدنية والتخلص من النفايات.
    Toxic waste and persistent organic pollutants UN النفايات السامة والملوّثات العضوية الثابتة
    This offers a mechanism for international cooperation for the purposes of providing new and additional grant and concessional funding to meet the agreed incremental costs of measures to achieve global environmental benefits in the following six focal areas: biodiversity, climate change, international waters, land degradation and persistent organic pollutants (POPs). UN ويوفر ذلك آلية للتعاون الدولي لأغراض توفير منح جديدة وإضافية والتمويل بشروط تيسيرية للوفاء بالتكاليف الإضافية المتفق عليها لتدابير تحقيق المزايا البيئية العالمية في المجالات المحورية الستة التالية: التنوع البيولوجي، وتغير المناخ، والمياه الدولية، وتدهور الأراضي واستنفاد الأوزون والملوثات العضوية الثابتة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus