"and personal security" - Traduction Anglais en Arabe

    • والأمن الشخصي
        
    • وأمنهم الشخصي
        
    • وفي الأمن الشخصي
        
    • وفي الأمن على شخصه
        
    Subject matter: Fair trial in criminal contempt case, torture, death threats and personal security UN الموضوع: المحاكمة العادلة في قضية انتهاك جنائي لحرمة المحكمة، والتعذيب، والتهديد بالقتل، والأمن الشخصي
    The Government must make further progress with regard to basic issues of freedom and personal security. UN ويجب أن تحرز الحكومة مزيداً من التقدم فيما يتعلق بمسألتي الحرية والأمن الشخصي الأساسيتين.
    General framework for protection of the right to liberty and personal security UN الإطار العام لحماية الحق في الحرية والأمن الشخصي
    In order to ensure the safety and personal security of all of its citizens from indiscriminate acts of terror, the Government of Israel has decided to move towards a separation of the Israeli population from the Palestinian population of the territories. UN ومن أجل ضمان سلامة جميع المواطنين الاسرائيليين وأمنهم الشخصي من اﻷعمال اﻹرهابية العشوائية، قررت حكومة اسرائيل أن تعمل على فصل السكان الاسرائيليين عن السكان الفلسطينيين في اﻷراضي.
    Testimony further affirms that corruption of the authorities has added to the arbitrariness of arrests and detentions with money being sought from detainees to buy their liberty and personal security. UN وتؤكد الشهادات كذلك بأن فساد السلطات قد أضاف إلى التعسف في عمليات الاعتقال والاحتجاز التي يُطلب فيها من المحتجزين دفع المال مقابل حريتهم وأمنهم الشخصي.
    Both the Palestinians and the Israelis should enjoy equal rights to survival and personal security. UN وينبغي للفلسطينيين والإسرائيليين على السواء أن يتمتعوا بحق متساو في البقاء على قيد الحياة وفي الأمن الشخصي.
    An increased focus on the economic and personal security of adolescent girls and young women is an important step towards achieving gender equity. UN ويمثل زيادة التركيز على الأمن الاقتصادي والأمن الشخصي للمراهقات والشابات خطوة مهمة نحو تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Gender based violence and personal security are of the fundamental barriers to just and equal societies. UN فالعنف الجنساني والأمن الشخصي من العوائق التي تحول دون تحقيق العدالة والمساواة في المجتمعات.
    In parallel with their efforts to boost incomes, States must address deprivation related to health, education, food security, nutrition, employment, women's empowerment and personal security. UN ولا بد بالتوازي مع الجهود التي تبذلها البلدان لزيادة الدخول أن تقوم بالتصدي أيضا لمسألة الحرمان في ميادين الصحة والتعليم والأمن الغذائي والتغذية والعمل وتمكين المرأة والأمن الشخصي.
    That was a question not of creating new categories of human rights but of protecting the same universal rights to life, freedom and personal security based on shared humanity. UN ولم تكن المسألة مسألة خلق فئات جديدة من حقوق الإنسان بل حماية نفس الحقوق العالمية في الحياة والحرية والأمن الشخصي انطلاقاً من التشارك في الإنسانية.
    General framework for protection of the right to liberty and personal security 14.2 - 14.3 56 UN الإطار العام لحماية الحق في الحرية والأمن الشخصي 14-2-14-3 71
    The right to liberty and personal security of all persons in the HKSAR, including persons with disabilities, is protected by law. UN وحماية الحق في الحرية والأمن الشخصي لجميع الأشخاص في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة، مكفولة بحكم القانون.
    Although 187 States are party to the Convention, rural women continue to face sizeable gender gaps in agricultural production, household poverty, income-generating opportunities and personal security. UN وعلى الرغم من أن الاتفاقية تضم 187 دولة، فلا تزال النساء الريفيات يواجهن فجوات كبيرة بين الجنسين في الإنتاج الزراعي، وفي فقر الأسر المعيشية، وفرص إدرار الدخل، والأمن الشخصي.
    This article ensures that persons with disabilities enjoy the right to liberty and personal security, and are not deprived of their liberty, unlawfully or arbitrarily, on the basis of the existence of a disability. UN تكفل هذه المادة للأشخاص ذوي الإعاقة التمتع بالحق في الحرية والأمن الشخصي وعدم حرمانهم من حريتهم، بشكل غير قانوني أو تعسفي، بسبب وجود إعاقة ما.
    It expresses its particular concern that the Government has failed to prevent the erosion of women's rights to economic advancement, health, education, political participation and personal security. UN وتعرب اللجنة عن القلق بوجه خاص إزاء إخفاق الحكومة في منع تآكل حقوق المرأة في تحقيق التقدم الاقتصادي والصحي والتعليمي والمشاركة السياسية والأمن الشخصي.
    It expresses its particular concern that the Government has failed to prevent the erosion of women's rights to economic advancement, health, education, political participation and personal security. UN وتعرب اللجنة عن القلق بوجه خاص إزاء إخفاق الحكومة في منع تآكل حقوق المرأة في تحقيق التقدم الاقتصادي والصحي والتعليمي والمشاركة السياسية والأمن الشخصي.
    A clear and secure legal status, a decent job yielding a sufficient income and access to social services and social benefits are key elements of the well-being and personal security of immigrants. UN ويعتبر تحديد وضع قانوني واضح ومأمون، وإتاحة وظائف لائقة مدرة لما يكفي من الدخل، والحصول على الخدمات والمستحقات الاجتماعية عناصر أساسية لكفالة رفاه المهاجرين وأمنهم الشخصي.
    100. Refugees and displaced persons should have the possibility of voluntarily returning home without fear for their lives and personal security. UN 100- وينبغي أن تتاح للاجئين والمشردين إمكانية العودة طواعية إلى ديارهم دونما خوف على حياتهم وأمنهم الشخصي.
    3. In addition, the Assembly condemned all acts of exploitation of unaccompanied refugee minors, including their use as soldiers or human shields in armed conflict and their forced recruitment into military forces, and any other acts that endangered their safety and personal security. UN ٣ - وإضافة إلـــى ذلك، فإن الجمعية أدانت جميع أعمال استغلال اللاجئين القصر غير المصحوبين، بما في ذلك استخدامهم كجنود أو دروع بشرية في الصراعات المسلحة وتجنيدهم قسرا في القوات العسكرية، وأية أعمال أخرى تعرض سلامتهم وأمنهم الشخصي للخطر.
    In the areas affected by armed conflict, the available reports and information indicate that all parties are responsible for violations of human rights, including the right to life, liberty and personal security of civilians, especially women, children and the elderly. UN وفي المناطق المتأثرة بالنزاع المسلح، تشير التقارير والمعلومات المتاحة إلى أن جميع اﻷطراف مسؤولة عن انتهاكات حقوق اﻹنسان، بما في ذلك الحق في الحياة وحرية المدنيين، وبخاصة النساء واﻷطفال وكبار السن، وأمنهم الشخصي.
    The use of firearms by the police should be closely regulated in order to prevent violations of the right to life and personal security. UN يجب وضع تنظيم دقيق لاستخدام الأسلحة النارية من جانب الشرطة من أجل منع انتهاكات الحق في الحياة وفي الأمن الشخصي.
    3.3 The author claims a violation of article 9 of the Covenant, as the State party arbitrarily handed the author over to United States authorities violating his right to liberty and personal security. UN 3-3 ويزعم صاحب البلاغ انتهاك أحكام المادة 9 من العهد لأن الدولة الطرف سلّمته تعسفاً إلى السلطات الأمريكية منتهكةً بذلك حقه في الحياة وفي الأمن على شخصه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus