The Special Report did not cover HFCs and PFCs in applications not replacing ozonedepleting substances, or methyl bromide. | UN | ولم يغط التقرير الخاص مركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون المشبعة بالفلور المستخدمة في استخدامات غير بدائل المواد المستنفدة للأوزون أو بروميد الميثيل. |
The Special Report did not cover HFCs and PFCs in applications not replacing ozonedepleting substances, or methyl bromide. | UN | ولم يغط التقرير الخاص مركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون المشبعة بالفلور المستخدمة في استخدامات غير بدائل المواد المستنفدة للأوزون أو بروميد الميثيل. |
The list of the HFCs and PFCs and the global warming potential for all the greenhouse gases included in the Kyoto basket are shown in the table contained in annex IV to the present report. | UN | ويظهر الجدول بالمرفق الرابع من هذا التقرير قائمة مركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون المشبعة بالفلور وقدرات إحداث الاحترار العالمي لدى جميع غازات الاحتباس الحراري الواردة في سلّة كيوتو. |
Both Assessment Panels of the Montreal Protocol are working closely with IPCC to address the problem of HFCs and PFCs in the context of the two Protocols. II. Regional air pollution | UN | ويتعاون فريقا التقييم المعنيان ببروتوكول مونتريال عن كثب مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ للتصدي لمشكلة مركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الهيدروكربون المشبع بالفلور في سياق البروتوكولين. |
These percentages have not changed significantly since 1990, although the use of HFCs and PFCs is expected to increase in future years. | UN | ولم تسجل هذه النسب المئوية أي تغير ذي شأن منذ عام ٠٩٩١ رغم أنه من المتوقع لاستخدام مركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الهيدروكربون المشبع بالفلور أن يتزايد في السنوات المقبلة. |
Both Assessment Panels are working closely with IPCC to address the problem of HFCs and PFCs in the context of the two Protocols. | UN | ويعمل فريق تقييم عن كثب مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بهدف معالجة مشكلة مركبات الهيدروفلوروكربون والهيدروكربون المشبع بالفلور في إطار هذين البروتوكولين. |
Demand, emissions and banks in respect of HFCs and PFCs in 2002 and 2015, estimated for business-as-usual and mitigation scenarios with reduction potential Demand | UN | الطلب على مركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون المشبعة بالفلور والانبعاثات والمخزونات منهما في عام 2002 و2015، مقدَّرة لسيناريو العمل المعتاد وسيناريو التخفيف وكذلك إمكانات الخفض |
Another representative said that HFCs and PFCs continued to be very important substitutes for ODS. | UN | 121 - ذكر ممثل آخر أن مركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون المشبعة بالفلور لا تزال تمثل بدائل هامة للغاية للمواد المستنفدة للأوزون. |
The Ozone Secretariat therefore sent letters to selected developing countries requesting information on whether HFCs and PFCs were being produced or consumed in their territories and, if so, in what quantities. | UN | ولذلك، وجهت أمانة الأوزون رسائل إلى البلدان النامية تطلب إليها معلومات عما إذا كانت مركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون المشبعة بالفلور تُنتَج أو تُستَهلك في أقاليمها، وإن كان كذلك ما هي الكميات المنتجة أو المستهلكة. |
In general, policies and measures directed at HFCs and PFCs seek: | UN | 41 - وبصورة عامة، تسعى السياسات والتدابير بشأن مركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون المشبعة بالفلور إلى تحقيق ما يلي: |
Fiscal measures have also been mentioned, for example taxes on the import and production of HFCs and PFCs in Norway and Denmark. | UN | 47 - وذُكرت أيضاً تدابير مالية، مثل الضرائب على توريد وإنتاج مركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون المشبعة بالفلور في النرويج والدانمرك. |
Tradable emissions allowance systems also play a role in reducing emissions of HFCs and PFCs. | UN | 49 - وتقوم نظم مخصصات الانبعاثات القابلة للتداول بدور في الحدّ من انبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون المشبعة بالفلور. |
With regard to reporting requirements for HFCs and PFCs at the national level, not much description or explanation could be identified in the fourth national communications. | UN | 51 - وفيما يتعلق بمقتضيات الإبلاغ عن مركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون المشبعة بالفلور على المستوى الوطني، لم يتسنّ الوقوف على الكثير من الوصف أو التفسير في البلاغات الوطنية الرابعة. |
Furthermore, the projections of HFCs and PFCs often were not provided in a disaggregated manner by gas species, which is important because of the significant differences in the GWPs of the various species. | UN | وعلاوة على ذلك، ففي كثير من اﻷحيان، لم تقدﱠم اسقاطات مركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الهيدروكربون المشبع بالفلور بشكل مجزأ حسب نوع الغاز، وهو أمر مهم نظراً للفروق الكبيرة في إمكانيات الاحترار العالمي لمختلف أنواع الغازات. |
It features voluntary approaches with HFC-23 and primary aluminium producers to develop and implement favourable processing practices or technology andregulatory mechanisms to limit the use of HFCs and PFCs where alternatives are available. | UN | ويشمل ذلك اتباع نهج طوعية إزاء منتجي مركبات الهيدروفلوروكربون - ٣٢ واﻷلومنيوم اﻷولي لاستحداث وتطبيق عمليات أو تكنولوجيات تجهيز ملائمة وآليات تنظيمية للحد من استخدام مركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الهيدروكربون المشبع بالفلور حيثما توجد بدائل لها. |
Although most of these gases occur naturally (the exceptions are CFCs, HCFCs, HFCs, and PFCs) human activities have contributed significantly to increases in their atmospheric concentrations. | UN | وعلى الرغـم مــن أن معظـم هـذه الغـازات تنبعـث بصـورة طبيعيـة )باستثناء مركبــات الكلوروفلوروكربون، ومركبات الهيدروكلوروفلوروكربون، ومركبات الهيدروفلوروكربون، ومركبات الهيدروكربون المشبع بالفلور(، فإن اﻷنشطة البشرية قد أسهمت مساهمة كبيرة في زيادة تركزات هذه الغازات في الغلاف الجوي. |
Switzerland reports restrictions on the use of HFCs and PFCs as aerosol propellants and extinguishing agents in fire protection equipment, and in Denmark the use of HFC-134a as a propellant in aerosol sprays and the use of HFCs as fire fighting agents have been prohibited since 1977. | UN | وأبلغت سويسرا عن فرض قيود على استخدام مركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الهيدروكربون المشبع بالفلور كداسر للهواء المضغوط ومواد إطفاء في معدات الحماية من الحريق، أما في الدانمرك فقد حظر منذ عام ٧٧٩١ استخدام مركبات الهيدروفلوروكربون - ٤٣١ ألف كداسر في البخاخات التي تعمل بالهواء المضغوط واستخدام مركبات الهيدروفلوروكربون كمواد لمكافحة الحريق. |
Switzerland reports restrictions on the use of HFCs and PFCs as aerosol propellants and extinguishing agents in fire protection equipment. | UN | وتبلغ سويسرا عن قيود مفروضة على استخدام الهيدروفلوروكربون والهيدروكربون المشبع بالفلور كداسر في البخاخات التي تعمل بالهواء المضغوط ومواد إطفاء الحريق المستخدمة في معدات الحماية من الحريق. |
It will also take on new work related to the methodological analysis of greenhouse gas inventory data from non-Annex I Parties, adaptation strategies, and special topics such as electricity trades and HFCs and PFCs. | UN | كذلك سيضطلع بأعمال جديدة تتصل بالتحليل المنهجي لبيانات قوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، واستراتيجيات التكيف، ومواضيع خاصة مثل تبادل الكهرباء والمركبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية والمركبات الكربونية الفلورية المشبعة. |
and PFCs occasionally do incredibly stupid things. | Open Subtitles | والهيدروكربونات المشبعة بالفلور القيام أحيانا أشياء غبية بشكل لا يصدق. |
The United States reported a national strategy to minimize future emissions of HFCs and PFCs. | UN | وأبلغت الولايات المتحدة عن استراتيجية وطنية لخفض انبعاثات مركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الهيدروكربون المشبﱠع بالفلور إلى أدنى حد في المستقبل. |