67. Further, the Pact guides the implementation of policies and plans aimed at confronting all forms of violence against women. | UN | 67- ويضاف إلى ذلك أن الميثاق يوجه تنفيذ السياسات والخطط الرامية إلى مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة. |
" 7. Also encourages Governments to involve persons with disabilities in the formulation of strategies and plans aimed at eradicating poverty, promoting education and enhancing employment; | UN | " 7 - تشجع أيضا الحكومات على إشراك المعوقين في صياغة الاستراتيجيات والخطط الرامية إلى القضاء على الفقر، والنهوض بالتعليم، وزيادة فرص العمل؛ |
8. Also encourages Governments to involve persons with disabilities in the formulation of strategies and plans aimed at eradicating poverty, promoting education and enhancing employment; | UN | ٨ - تشجع أيضا الحكومات على إشراك المعوقين في صياغة الاستراتيجيات والخطط الرامية إلى القضاء على الفقر والنهوض بالتعليم وزيادة فرص العمل؛ |
24. Encourages Governments to work towards developing appropriate education policies and practices for children and adults with disabilities, to include persons with disabilities in strategies and plans aimed at eradicating poverty, promoting education and enhancing employment, and to take account of the right of persons with disabilities to housing, shelter, transport and supportive equipment; | UN | ٤٢- تشجع الحكومات على العمل من أجل تطوير سياسات وممارسات تعليمية ملائمة للمعوقين من اﻷطفال والبالغين، واشراك اﻷشخاص المعوقين في استراتيجيات وخطط تهدف إلى استئصال الفقر وتشجيع التعليم وتعزيز العمالة، ومراعاة حق اﻷشخاص المعوقين في اﻹسكان والمأوى والنقل والمعدات المعاونة؛ |
36. Encourages Governments to work towards developing appropriate education policies and practices for children and adults with disabilities, to include persons with disabilities in strategies and plans aimed at eradicating poverty, promoting education and enhancing employment, and to take account of the right of persons with disabilities to housing, health care, shelter, transport and supportive equipment; | UN | 36- تشجع الحكومات على العمل من أجل وضع سياسات وممارسات تعليمية ملائمة من أجل المعوقين من الأطفال والبالغين وإشراك الأشخاص المعوقين في استراتيجيات وخطط تهدف إلى استئصال الفقر وتشجيع التعليم وتعزيز العمالة، ومراعاة حق المعوقين في السكن والمأوى والنقل والأجهزة المعاونة؛ |
20. Advice and training will be provided, at the request of developing countries, to strengthen their capacity to prepare, implement and manage integrated development strategies, policies and plans aimed at achieving economic and social development goals. | UN | ٢٠-١٥ سيتم تقديم المشورة إلى البلدان النامية، لتعزيز قدراتها على إعداد وتنفيذ وإدارة الاستراتيجيات اﻹنمائية المتكاملة، والسياسات والخطط التي ترمي إلى تحقيق اﻷهداف اﻹنمائية الاقتصادية والاجتماعية. |
8. Also encourages Governments to involve persons with disabilities in the formulation of strategies and plans aimed at eradicating poverty, promoting education and enhancing employment; | UN | 8 - تشجع أيضا الحكومات على إشراك المعوقين في صياغة الاستراتيجيات والخطط الرامية إلى القضاء على الفقر، والنهوض بالتعليم، وزيادة فرص العمل؛ |
15. The National Women's Council advises the Government on policies and plans aimed at promoting women's rights and works closely with the Ministry of Women Affairs. | UN | 15- ويقدم المجلس الوطني لشؤون المرأة المشورة للحكومة بشأن السياسات والخطط الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة، وهو يتعاون تعاوناً وثيقاً مع وزارة شؤون المرأة. |
128.70. Continue with policies and plans aimed at eliminating domestic violence and violence against children (Ecuador); | UN | 128-70- مواصلة السياسات والخطط الرامية إلى القضاء على العنف المنزلي والعنف ضد الأطفال (إكوادور)؛ |
15. The Committee is concerned about the lack of an effective mechanism to regularly monitor and evaluate progress in the implementation and impact of laws, policies and plans aimed at the promotion of gender equality and women's enjoyment of their human rights. | UN | 15 -وتشعر اللجنة بالقلق إزاء الافتقار إلى آلية فعالة للقيام بانتظام برصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية، وأثر القوانين والسياسات والخطط الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمتع المرأة بحقوق الإنسان. |
879. The Committee also welcomes strategies and plans aimed at giving priority to children in development programmes and fighting against poverty, including the Strategic Plan of the Ministry of Social Development and the National Assistance Fund for the period 2004-2006 and the National Anti-Poverty Strategy: Fighting Poverty for a Stronger Jordan of 2002. | UN | 879- وترحب اللجنة أيضاً بالاستراتيجيات والخطط الرامية إلى منح الأولوية للأطفال في البرامج الإنمائية ومكافحة الفقر، بما في ذلك الخطة الاستراتيجية التي وضعتها وزارة التنمية الاجتماعية ووضعها صندوق المعونة الوطنية للفترة 2004-2006، والاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر من أجل أردن أقوى لعام 2002. |
GE.06-45032 The Committee also welcomes strategies and plans aimed at giving priority to children in development programmes and fighting against poverty, including the Strategic Plan of the Ministry of Social Development and the National Assistance Fund for the period 2004-2006 and the National Anti-Poverty Strategy: Fighting Poverty for a Stronger Jordan of 2002. | UN | 4- وترحب اللجنة أيضاً بالاستراتيجيات والخطط الرامية إلى منح الأولوية للأطفال في البرامج الإنمائية ومكافحة الفقر، بما في ذلك الخطة الاستراتيجية التي وضعتها وزارة التنمية الاجتماعية ووضعها صندوق المعونة الوطنية للفترة 2004-2006، والاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر من أجل أردن أقوى لعام 2002. |
States, international organizations, non-governmental organizations, and the private sector should consult and involve women of African descent, through a participatory and inclusive approach, in the processes and decisions related to the elaboration and implementation of programmes and plans aimed at their social development. | UN | 90- وينبغي للدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص أن تستشير النساء المنحدرات من أصل أفريقي وتشركهن، من خلال نهج تشاركي وشامل، في العمليات والقرارات المتعلقة بوضع البرامج والخطط الرامية إلى النهوض بهن اجتماعياً وتنفيذها. |
(21) While noting the existence of several programmes and plans aimed at combating domestic violence, the Committee remains concerned about the incidence of such violence and the absence of specific legal measures to prevent and combat it (art. 16). | UN | (21) بينما تلاحظ اللجنة وجود العديد من البرامج والخطط الرامية إلى مكافحة العنف المنزلي، لا يزال القلق يساورها إزاء عدد حالات العنف هذه وعدم وجود تدابير قانونية محددة لمنعه ومكافحته (المادة 16). |
(21) While noting the existence of several programmes and plans aimed at combating domestic violence, the Committee remains concerned about the incidence of such violence and the absence of specific legal measures to prevent and combat it (art. 16). | UN | (21) بينما تلاحظ اللجنة وجود العديد من البرامج والخطط الرامية إلى مكافحة العنف المنزلي، لا يزال القلق يساورها إزاء عدد حالات العنف هذه وعدم وجود تدابير قانونية محددة لمنعه ومكافحته (المادة 16). |
493. The Committee is concerned about the lack of an effective mechanism to regularly monitor and evaluate progress in the implementation and impact of laws, policies and plans aimed at the promotion of gender equality and women's enjoyment of their human rights. | UN | 493-وتشعر اللجنة بالقلق إزاء الافتقار إلى آلية فعالة للقيام بانتظام برصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية، وأثر القوانين والسياسات والخطط الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمتع المرأة بحقوق الإنسان. |
40. WV stated that the Government of Lesotho has developed a range of policies and plans aimed at improving maternal and child health and nutritional services, including the National Health Sector Policy and Strategic Plan, and the Infant and Young Child Feeding Policy. | UN | 40- وأشارت المنظمة المذكورة إلى أن حكومة ليسوتو وضعت مجموعة من السياسات والخطط الرامية إلى تحسين صحة الأم والطفل والخدمات التغذوية، ومن جملتها السياسة الوطنية الخاصة بقطاع الصحة وخطتها الاستراتيجية، وسياسة تغذية الرضع والأطفال الصغار(57). |
36. Encourages Governments to work towards developing appropriate education policies and practices for children and adults with disabilities, to include persons with disabilities in strategies and plans aimed at eradicating poverty, promoting education and enhancing employment, and to take account of the right of persons with disabilities to housing, health care, shelter, transport and supportive equipment; | UN | 36- تشجع الحكومات على العمل من أجل وضع سياسات وممارسات تعليمية ملائمة من أجل المعوقين من الأطفال والبالغين وإشراك الأشخاص المعوقين في استراتيجيات وخطط تهدف إلى استئصال الفقر وتشجيع التعليم وتعزيز العمالة، ومراعاة حق المعوقين في السكن والمأوى والنقل والأجهزة المعاونة؛ |
24. Encourages Governments to work towards developing appropriate education policies and practices for children and adults with disabilities, to include persons with disabilities in strategies and plans aimed at eradicating poverty, promoting education and enhancing employment, and to take account of the right of persons with disabilities to housing, shelter, transport and supportive equipment; | UN | 24- تشجع الحكومات على العمل من أجل وضع سياسات وممارسات تعليمية ملائمة من أجل المعوقين من الأطفال والبالغين، وإشراك الأشخاص المعوقين في استراتيجيات وخطط تهدف إلى استئصال الفقر وتشجيع التعليم وتعزيز العمالة، ومراعاة حق الأشخاص المعوقين في السكن والمأوى والنقل والأجهزة المعاونة؛ |
20. Advice and training will be provided, at the request of developing countries, to strengthen their capacity to prepare, implement and manage integrated development strategies, policies and plans aimed at achieving economic and social development goals. | UN | ٢٠-١٥ سيتم تقديم المشورة إلى البلدان النامية، لتعزيز قدراتها على إعداد وتنفيذ وإدارة الاستراتيجيات اﻹنمائية المتكاملة، والسياسات والخطط التي ترمي إلى تحقيق اﻷهداف اﻹنمائية الاقتصادية والاجتماعية. |