"and plans and" - Traduction Anglais en Arabe

    • والخطط
        
    • وخططها
        
    Many entities expressed concern regarding the gap between forest policies and plans and their actual implementation. UN وقد أعربت كيانات عديدة عن قلقها إزاء الفجوة القائمة بين السياسات والخطط المتعلقة بالغابات وبين تنفيذها الفعلي.
    Its success depends both on national strategies and plans and on international financial support. UN ويتوقف نجاح تلك المبادرة على الاستراتيجيات والخطط الوطنية، وعلى الدعم المالي الدولي.
    Support will concentrate on development of national and regional capacity to elaborate effective drug control policies and plans and on strengthening institutions responsible for implementing them. UN وسيركز الدعم على إيجاد قدرة وطنية وإقليمية على صياغة سياسات وخطط فعالة لمراقبة المخدرات، وعلى تعزيز المؤسسات المسؤولة عن تنفيذ تلك السياسات والخطط.
    The responsibility of each SPX centre is to interact with large transnational businesses so as to capture their procurement needs and plans, and to benchmark the performance and capabilities of domestic enterprises. UN وتتولى هذه المراكز مسؤولية التفاعل مع كبريات المؤسسات التجارية عبر الوطنية من أجل الوقوف على احتياجاتها وخططها المتعلقة بالشراء، ولقياس أداء المؤسسات المحلية وقدراتها.
    " 23. Encourages Member States to ensure that early warning systems are integrated in their national disaster risk reduction strategies and plans, and calls upon the developed countries to strengthen the capacity of the International Strategy for Disaster Reduction; UN " 23 - تشجع الدول الأعضاء على ضمان دمج نظم الإنذار المبكر في استراتيجياتها وخططها الوطنية للحد من مخاطر الكوارث، وتهيب بالبلدان المتقدمة النمو أن تعزز قدرة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث؛
    (ii) Prepare training courses with a view to ensuring that human rights are observed during the process of formulating policies and plans and approving programmes; UN `٢` إعداد دورات تدريبية لضمان مراعاة حقوق اﻹنسان عند رسم السياسات والخطط وإجازة البرامج؛
    Support will concentrate on development of national and regional capacity to elaborate effective drug control policies and plans and on strengthening institutions responsible for implementing them. UN وسيركز الدعم على إيجاد قدرة وطنية وإقليمية على صياغة سياسات وخطط فعالة لمراقبة المخدرات، وعلى تعزيز المؤسسات المسؤولة عن تنفيذ تلك السياسات والخطط.
    Prepare training courses with a view to ensuring that human rights are observed during the process of formulating policies and plans and approving programmes; UN `2` إعداد دورات تدريبية لضمان مراعاة حقوق الإنسان عند رسم السياسات والخطط وإجازة البرامج؛
    Population and poverty linkages explicit in national development policies and plans and poverty reductions strategies UN ظهور الصلات بين السكان والفقر بوضوح في السياسات والخطط الإنمائية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر.
    Population and poverty linkages explicit in national development policies and plans and poverty reduction strategies UN إيضاح الصلات بين مجالي السكان والفقر في السياسات والخطط الإنمائية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر
    The Ministry for Gender, Labour and Social Development spearheaded and coordinated the mechanisms for promoting gender equality, including the formulation of gender-sensitive policies, programmes and plans and gender mainstreaming. UN وذكرت أن وزارة المرأة والعمل والتنمية الاجتماعية تقود وتنسِّق آليات تعزيز المساواة بين الجنسين، بما فيها وضع السياسات والبرامج والخطط المراعية لمسائل الجنسين وتعميم المنظور الجنساني.
    That includes the full integration of the MDGs into national policies and plans and localizing them in a manner that reduces regional disparities and empowers the regions. UN ويشمل ذلك إدماج الأهداف الإنمائية للألفية بشكل كامل في السياسات والخطط الوطنية وإكسابها الطابع المحلي على نحو يقلل من التفاوتات الإقليمية ويؤدي لتمكين المناطق.
    The Commission will receive an oral report from the Director of the United Nations Statistics Division concerning current work and plans and priorities. UN ستستمع اللجنة إلى تقرير شفوي من مدير الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة بشأن الأعمال والخطط والأولويات الحالية.
    The Commission will receive an oral report from the Director of the United Nations Statistics Division concerning current work and plans and priorities. UN ستستمع اللجنة إلى تقرير شفوي من مدير الشعبة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة بشأن العمل والخطط والأولويات الحالية.
    National visions and plans and annual budgets and medium-term expenditure frameworks should be aligned with national sustainable development strategies. UN وينبغي مواءمة الرؤى والخطط والميزانيات السنوية الوطنية وأطر الإنفاق الوطني المتوسطة الأجل مع الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    However, this is being rectified through national policies and plans and through the plans of the concerned bodies. UN لكنه تم تدارك هذا عبر السياسات والخطط الوطنية والخطط السنوية للمؤسسات ذات الصلة.
    The strategic planning function will help facilitate organizational goals, strategies and plans and will develop organization planning. UN وستساعد وظيفة التخطيط الاستراتيجي على تيسير اﻷهداف والاستراتيجيات والخطط التنظيمية وستطور عملية التخطيط التنظيمي.
    By adhering to the provisions of the Millennium Declaration, Armenia has committed itself to incorporating the Millennium Development Goals (MDGs) into its long-term national polices and plans and to introducing sustainable strategies and programmes for integrating economic growth and human development. UN وحرصا من أرمينيا على أحكام إعلان الألفية، تعهدت بإدراج الأهداف الإنمائية للألفية في سياساتها وخططها الوطنية على الأمد الطويل، والبدء بوضع استراتيجيات وبرامج مستدامة لتحقيق التكامل بين التنمية الاقتصادية والتنمية البشرية.
    " 21. Encourages Member States to integrate early warning systems into their national disaster risk-reduction strategies and plans, and invites the international community to support the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction in its role in facilitating the development of early warning systems; UN " 21 - تشجع الدول الأعضاء على دمج نظم الإنذار المبكر في استراتيجياتها وخططها الوطنية للحد من مخاطر الكوارث، وتدعو المجتمع الدولي إلى دعم أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث في أداء دورها المتمثل في تيسير تطوير نظم الإنذار المبكر؛
    32. Ms. Belmihoub-Zerdani asked whether, in the view of the delegation, the new Government would be able to ensure a place for women in its development policies and plans and, in particular, guarantee access to credit for rural women. UN 32- السيدة بلميهوب-زرداني سألت عما إذا كانت الحكومة الجديدة، في رأي الوفد، ستكون قادرة على تأمين مكان للنساء في سياساتها وخططها الإنمائية، وبوجه خاص، على ضمان وصول النساء الريفيات إلى الإئتمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus