"and plans for the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وخطط
        
    • والخطط المتعلقة
        
    • والتخطيط
        
    • ولديها خطط
        
    • وخططها
        
    • والخطط اللازمة
        
    Created detailed business cases and plans for the projects resulting from the structural review UN تم استحداث حالات عمل وخطط عمل مفصلة للمشاريع التي نتجت عن الاستعراض الهيكلي
    166. The projects and plans for the Judaization of Jerusalem during the second half of 1997 include: UN ١٦٦ - تشمل مشاريع وخطط تهويد القدس خلال النصف الثاني من عام ١٩٩٧ ما يلي:
    (i) Projects and plans for the Judaization of Jerusalem during the period from 1 June 1997 to 30 May 1998; UN ' ١ ' مشاريع وخطط لتهويد القدس أثناء الفترة من ١ حزيران/يونيه ١٩٩٧ إلى ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩٨؛
    Sujeesh Krishnan discussed the initiative and plans for the United Nations Conference on Sustainable Development and beyond; UN وناقش سوجيش كريشنان مبادرة عقد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة والخطط المتعلقة به وبما بعده؛
    The main objective of the programme is to reduce urban poverty, improve low-income housing and make cities and their neighbourhoods orderly, safe and liveable, with a historical memory and plans for the future; UN ويتمثل الهدف الرئيسي من البرنامج في خفض الفقر في المناطق الحضرية، وتحسين الإسكان المخصص لمحدودي الدخل، وتنظيم المدن وأحيائها وجعلها آمنة وصالحة للعيش فيها، مع الحفاظ على تراثها التاريخي والتخطيط لمستقبلها؛
    Some speakers expressed concern that the new MTSP paid insufficient attention to human resources development and staff training but did express satisfaction that UNICEF had key results and plans for the new plan period. UN وأعرب بعض المتكلمين عن القلق من أن الخطة الاستراتيجية الجديدة المتوسطة الأجل لا تولى الاهتمام الكافي لتنمية الموارد البشرية وتدريب الموظفين ولكنهم أعربوا عن الارتياح لأن اليونيسيف تتوخى تحقيق نتائج رئيسية ولديها خطط رئيسية لفترة الخطة المقبلة.
    We listened with a great deal of interest to the statements of the Secretary-General of the Court, and were able to learn of its activities and plans for the future. UN وقد استمعنا الى بيانات أمين عام المحكمة باهتمام بالغ وتمكنا من التعرف على أنشطتها وخططها للمستقبل.
    This information will provide the Fund with a basis to effectively formulate strategies and plans for the Fund's investments. UN وستوفر تلك المعلومات للصندوق أساسا لصياغة استراتيجيات وخطط لاستثمارات الصندوق على نحو فعال.
    In the future, however, an effort should be made to provide a more informative and analytical introduction, incorporating general thematic information on developments, since the last report, regarding mandate implementation and plans for the future. UN ولكن ينبغي بذل جهد في المستقبل لتوفير مقدمة تحليلية وغنية بالمعلومات أكثر من ذلك، وإدماج المعلومات المواضيعية العامة بشأن ما استجد من تطورات منذ التقرير الأخير المتعلق بتنفيذ الولايات وخطط المستقبل.
    In the earliest stages of its work, the Electoral Division focused on developing strategies and plans for the performance of the tasks to be executed. UN وقد ركزت الشعبة الانتخابية، في مراحل عملها اﻷولى، على وضع استراتيجيات وخطط ﻷداء المهام المزمع تنفيذها.
    It is unconscionable to consider projects and plans for the advancement of the region while the Palestinians encounter serious obstacles in alleviating their economic and social situation. UN ومن غير المعقول أن ينظر في مشروعات وخطط لتحقيق التقدم في المنطقة بينما يواجه الفلسطينيون عوائق خطيرة في التخفيف من وطأة حالتهم الاقتصادية والاجتماعية.
    87. The State considers it necessary to adopt policies and plans for the elimination of obstacles and barriers to accessibility at the local level. UN 87- ترى الدولة ضرورة اعتماد سياسات وخطط من أجل إزالة الحواجز والعقبات أمام إمكانية الوصول على الصعيد المحلي.
    Secondly, strategies and plans for the Decades have been developed in line with the international normative framework on disability, reflecting priority concerns in the local and regional contexts. UN ثانيا، وُضعت استراتيجيات وخطط للعقدين تمشيا مع الإطار المعياري الدولي المعني بالإعاقة، وهي تعكس الاهتمامات ذات الأولوية في السياقين المحلي والإقليمي.
    :: Promote, establish or support and strengthen, by 2013, as appropriate, multisectoral national policies and plans for the prevention and control of UN :: القيام، حسب الاقتضاء بحلول عام 2013 بتشجيع أو إنشاء أو دعم وتعزيز سياسات وخطط وطنية متعددة القطاعات للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها
    :: Strengthen national capacities to develop national targets and indicators based on national situations, implement a core set of interventions and design and implement national multisectoral policies and plans for the prevention and control of non-communicable diseases UN :: تعزيز القدرات الوطنية على وضع أهداف ومؤشرات وطنية على أساس مواقف وطنية وتنفيذ مجموعة أساسية من التدخلات ووضع وتنفيذ سياسات وطنية متعددة القطاعات وخطط للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها
    The achievements of and plans for the Euro-Mediterranean Water Information System on Know-how in the Water Sector (EMWIS) were presented. UN 21 - وقدمت إنجازات وخطط النظام المعلوماتي الأورومتوسطي للمعرفة في مجال المياه.
    UNDP will also assist the Ministry of Public Works with the formulation of guidelines and plans for the implementation of the Government's housing reconstruction budget. UN وسيساعد البرنامج وزارة الأشغال العامة أيضا عن طريق صياغة مبادئ توجيهية وخطط لتنفيذ ميزانية الحكومة الخاصة بإعادة بناء المساكن.
    These workplans, which amount to 150 pages, include, among others, forensic examinations, documents to be reviewed, interviews to be conducted and plans for the collection of further evidence. UN وخطط العمل هذه، التي تستغرق 150 صفحة، تشمل، في جملة خطط أخرى، الفحوص الجنائية، والوثائق التي يتعين استعراضها، والمقابلات التي يعتزم إجراؤها، والخطط المتعلقة بجمع المزيد من الأدلة.
    The Secretariat briefed the working group about the situation in Burundi and plans for the peacekeeping mission. UN وقدمت الأمانة العامة إحاطة للفريق العامل بشأن الحالة في بوروندي والخطط المتعلقة ببعثة حفظ السلام.
    Topics of discussion included the outcome of the first regular session and plans for the second regular and annual sessions. UN ومن المواضيع التي نوقشت في هذا الصدد، المحصلة التي أسفرت عنها الدورة العادية الأولى، والخطط المتعلقة بالدورة العادية الثانية والدورة السنوية.
    200. The Supreme Council for Childhood, to be established by decree, would include representatives of the competent official and private bodies concerned and would coordinate the formulation, implementation, monitoring and review of policies and plans for the achievement of the bill's objectives (art. 63). UN 200- وإنشاء المجلس الأعلى للطفولة يأتي بصدور بمرسوم ويضم في عضويته ممثلين عن الأجهزة الرسمية والأهلية ذات الاختصاص والاهتمام بهذا الشأن، يتولى تنسيق الجهود في مجال وضع السياسات والتخطيط والتنفيذ والمتابعة والتقويم بغرض تحقيق أهداف هذا القانون (المادة 63).
    Some speakers expressed concern that the new MTSP paid insufficient attention to human resources development and staff training but did express satisfaction that UNICEF had key results and plans for the new plan period. UN وأعرب بعض المتكلمين عن القلق من أن الخطة الاستراتيجية الجديدة المتوسطة الأجل لا تولى الاهتمام الكافي لتنمية الموارد البشرية وتدريب الموظفين ولكنهم أعربوا عن الارتياح لأن اليونيسيف تتوخى تحقيق نتائج رئيسية ولديها خطط رئيسية لفترة الخطة المقبلة.
    8. Throughout the biennium, the purpose and plans for the Caribbean Sea Commission have been shared in a variety of forums, including: UN 8 - وطوال فترة السنتين، جرى تعميم مقاصد اللجنة وخططها في محافل شتى منها:
    To that end, the high-level representatives are invited to include in their statements proposals for follow-up activities and future work, paying particular attention to requirements and plans for the expeditious ratification of the Convention. UN ومن أجل هذه الغاية، يرجى من الممثلين الرفيعي المستوى أن يُضمِّنوا كلماتهم مقترحات بشأن أنشطة المتابعة والأعمال في المستقبل، مع إيلاء اهتمام خاص بشأن المتطلبات والخطط اللازمة للتصديق السريع على الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus