"and policies for" - Traduction Anglais en Arabe

    • وسياسات
        
    • والسياسات المتعلقة
        
    • والسياسات الخاصة
        
    • والسياسات الرامية إلى
        
    • والسياسات من أجل
        
    • وسياساتها الرامية إلى
        
    • والسياسات الكفيلة
        
    • والسياسات اللازمة
        
    • والسياسات الهادفة إلى
        
    • والسياسات التي تضمن
        
    • وبالسياسات المتعلقة
        
    A social development programme which did not include affirmative action strategies and policies for those population groups was inconceivable. UN ولا يمكن تخيل وجود برنامج للتنمية الاجتماعية لا يشمل استراتيجيات وسياسات للعمل اﻹيجابي لصالح تلك الفئات السكانية.
    :: Standard operating procedures and policies for the prevention and response to sexual and gender-based violence are in place UN وضع إجراءات وسياسات تشغيلية موحدة لمنع العنف الجنسي والجنساني والتصدي لهما
    Greater enforcement of guidelines and policies for victim support was necessary. UN وهناك ضرورة لقدر أكبر من المبادئ التوجيهية والسياسات المتعلقة بالإنفاذ من أجل دعم الضحايا.
    Direct spending on plans, programmes and policies for women had accounted for 4 per cent of the overall State budget. UN وشكَّل الإنفاق المباشر على الخطط والبرامج والسياسات المتعلقة بالمرأة 4 في المائة من الميزانية العامة للدولة.
    Investment, investment financing and policies for overcoming external constraints will be studied. UN كما ستجرى دراسات بشأن الاستثمار وتمويل الاستثمارات والسياسات الخاصة بتجاوز العقبات الخارجية.
    This accounts for the possibility of direct synergies between freedom of religion or belief on the one hand and policies for promoting the equal rights of women on the other. UN ويتيح هذا الأمر إمكانية التآزر المباشر بين حرية الدين أو المعتقد من جهة، والسياسات الرامية إلى تعزيز نيل المرأة لحقوقها على أساس مبدأ المساواة من جهة أخرى.
    A participatory model entitled " Status of and policies for the Inclusion of Indigenous Amazonian Peoples Living in Border Regions " has been developed. UN وتم إعداد نموذج تشاركي بعنوان ' ' حالة وسياسات إدماج الشعوب الأصلية لمنطقة الأمازون الحدودية``.
    But those goals needed to be articulated by appropriate strategies and policies for poverty eradication and development. UN ولكن يلزم صياغة تلك الأهداف عن طريق استراتيجيات وسياسات مناسبة للقضاء على الفقر وللتنمية.
    The main issues presented and discussed included poverty assessment and measurement, economic reform, development policies and strategies, and policies for poverty alleviation. UN وشملت القضايا الرئيسية التي تم عرضها ومناقشتها تقدير وقياس مستوى الفقر، والإصلاح الاقتصادي، والسياسات والاستراتيجيات الإنمائية وسياسات الحد من الفقر.
    The Committee sought for the first time to formulate national programmes and policies for the prevention, treatment and rehabilitation of drug users. UN وسعت اللجنة للمرة اﻷولى إلى وضع برامج وسياسات وطنية من أجل الوقاية وعلاج مستعملي المخدرات وإعادة تأهيلهم.
    Critical issues and policies for sustainable development: UN مسائل وسياسات حرجة للتنمية المستدامة: الطاقة
    Programmes and policies for family planning are in place in over 145 countries. UN وتوجد برامج وسياسات لتنظيم اﻷسرة فيما يزيد على ١٤٥ بلدا.
    The teams had advised the Governments of various countries on the design of strategies and policies for combating poverty. UN وقد أسدت تلك اﻷفرقة المشورة إلى حكومات مختلف البلدان في صياغة الاستراتيجيات والسياسات المتعلقة بمكافحة الفقر.
    Emphasizing the position of the Fund as a specialized resource base for development cooperation linking the needs and aspirations of women and resources, programmes and policies for their economic development, UN وإذ تؤكد مركز الصندوق بوصفه قاعدة متخصصة للموارد للتعاون اﻹنمائي تربط بين احتياجات وتطلعات المرأة والموارد والبرامج والسياسات المتعلقة بتنميتها الاقتصادية،
    Emphasizing the position of the Fund as a specialized resource base for development cooperation linking the needs and aspirations of women and resources, programmes and policies for their economic development, UN وإذ تؤكد مركز الصندوق بوصفه قاعدة متخصصة للموارد للتعاون اﻹنمائي تربط بين احتياجات وتطلعات المرأة والموارد والبرامج والسياسات المتعلقة بتنميتها الاقتصادية،
    Investment, investment financing and policies for overcoming external constraints will be studied. UN كما ستجرى دراسات بشأن الاستثمار وتمويل الاستثمارات والسياسات الخاصة بالتغلب على العقبات الخارجية.
    In that light, the Unit has been updating the principles and policies for its investigations. UN وفي ضوء ذلك، تعكف الوحدة على تحديث المبادئ والسياسات الخاصة بتحقيقاتها.
    Application of laws and policies for the prevention of and fight against all violence against women and girls, including domestic violence; UN تطبيق القوانين والسياسات الرامية إلى منع جميع أشكال العنف ضد النساء والبنات، بما في ذلك العنف المنزلي، ومكافحتها؛
    IV. Strategies and policies for the legal protection of rural women UN رابعاً- الاستراتيجيات والسياسات الرامية إلى توفير الحماية القانونية للمرأة الريفية
    LAWS and policies for THE PROMOTION OF GENDER EQUALITY UN القوانين والسياسات من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين
    The Committee notes with concern that the State party's poverty reduction strategy and policies for promoting entrepreneurship do not reach most women in rural areas. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن استراتيجية الحد من الفقر لدى الدولة الطرف وسياساتها الرامية إلى النهوض بممارسة الأعمال الحرة لا يصل مداها إلى أغلبية النساء في المناطق الريفية.
    Notable progress has been in legal reforms and policies for gender equality and women's empowerment. UN وأُحرز تقدم ملحوظ في مجال الإصلاحات القانونية والسياسات الكفيلة بتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    The study will furthermore seek to define strategies and policies for the control and management of outsourced contracts. UN وستسعى الدراسة، من ثم، الى تحديد الاستراتيجيات والسياسات اللازمة لمراقبة عقود الاستعانة بالمصادر الخارجية وإدارتها.
    Rules, regulations and policies for controlling harmful emissions into the atmosphere and the pollution of the land and sea are also given priority in our programme. UN ونعطي اﻷولوية في برنامجنا للوائح والنظم والسياسات الهادفة إلى السيطرة على الانبعاثات الضارة في الجو، وتلوث اﻷرض والبحر كذلك.
    IV. Strategies and policies for the legal protection of rural women 81 - 84 18 UN رابعاً - الاستراتيجيات والسياسات التي تضمن الحماية القانونية للمرأة الريفية 81-84 24
    France viewed this Year as a special time to reflect on the family and policies for the family, taking two facts into account. UN نظرت فرنسا الى هذه السنة بوصفها مناسبة استثنائية للتفكير باﻷسرة وبالسياسات المتعلقة باﻷسـرة، مع أخذ حقيقتين بعين الاعتبار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus