"and policies to improve" - Traduction Anglais en Arabe

    • والسياسات الرامية إلى تحسين
        
    • والسياسات لتحسين
        
    • وسياسات لتحسين
        
    Supply-side policies and problems and policies to improve supply-side policies UN (ه) سياسات ومشاكل العرض والسياسات الرامية إلى تحسين السياسات المتصلة بالعرض
    BNUB, together with the United Nations country team, the World Bank and the International Monetary Fund, will prioritize the implementation of strategies and policies to improve the management of public finances and sustainable development, with a special focus on peacebuilding. UN وسوف يعطي المكتب، بالاشتراك مع فريق الأمم المتحدة القطري والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي، الأولوية لتنفيذ الاستراتيجيات والسياسات الرامية إلى تحسين إدارة المالية العامة والتنمية المستدامة، مع إيلاء عناية خاصة لبناء السلام.
    UNIFEM has worked in 98 countries to support laws and policies to improve rights, and institute gender-responsive budgeting to allocate more resources to benefit women and girls and insure that these resources are appropriately designed to impact those needs for which the money is intended. UN وعمل الصندوق في 98 بلدا لدعم القوانين والسياسات الرامية إلى تحسين الحقوق، واعتماد الميزنة التي تراعي المنظور الجنساني لتخصيص مزيد من الموارد لفائدة النساء والفتيات والتأكد من أن هذه الموارد مصممة بحيث تؤثر في الاحتياجات التي خصصت لها الأموال.
    The activities will also result in an increase in the number of African countries applying best practices, methodologies and policies to improve participatory governance within the context of the African Peer Review Mechanism and NEPAD. UN كما ستترتب على هذه الأنشطة زيادة عدد البلدان الأفريقية التي تطبق أفضل الممارسات والمنهجيات والسياسات لتحسين الحوكمة التشاركية في إطار الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Reviews the labour market structures and trends, the income distribution pattern and the state of social services and suggests ideas and policies to improve the situation; UN وتستعرض هياكل واتجاهات سوق العمل ونمط توزيع الدخل وحالة الخدمات الاجتماعية وتقترح أفكارا وسياسات لتحسين الحالة؛
    11. The Committee, while welcoming the adoption of a wide range of strategies and policies to improve the situation of the Roma minority, notes that the effectiveness and impact of these measures have not been sufficiently assessed. UN 11- وترحب اللجنة باعتماد الدولة الطرف مجموعة كبيرة من الاستراتيجيات والسياسات الرامية إلى تحسين أوضاع أقلية الروما، لكنها تلاحظ أن فعالية هذه التدابير وآثارها لم تقيم بما يكفي.
    BNUB, together with the United Nations country team, the World Bank and IMF, will prioritize the implementation of strategies and policies to improve the management of public finances and sustainable development, with a special focus on peacebuilding and on the specific needs of the most vulnerable. UN وسيقوم المكتب، إلى جانب فريق الأمم المتحدة القطري والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي، بإيلاء الأولوية لتنفيذ الاستراتيجيات والسياسات الرامية إلى تحسين إدارة المالية العامة والتنمية المستدامة، مع التركيز بوجه خاص على بناء السلام والاحتياجات المحددة لأكثر الفئات ضعفا.
    The Committee notes with concern the lack of constitutional recognition of indigenous peoples in the State party and that indigenous peoples, despite the existence of various programmes and policies to improve their situation, remain disadvantaged in the enjoyment of their rights guaranteed by the Covenant. UN 13- وتلاحظ اللجنة بقلق نقص الاعتراف الدستوري بالسكان الأصليين في الدولة الطرف كما تلاحظ أن السكان الأصليين، بالرغم من وجود شتى البرامج والسياسات الرامية إلى تحسين حالتهم، ما زالوا محرومين من التمتع بالحقوق التي يكفلها العهد.
    540. The Committee notes with concern the lack of constitutional recognition of indigenous peoples in the State party and that indigenous peoples, despite the existence of various programmes and policies to improve their situation, remain disadvantaged in the enjoyment of their rights guaranteed by the Covenant. UN 540- وتلاحظ اللجنة بقلق أن الدستور لا يعترف بالسكان الأصليين في الدولة الطرف كما تلاحظ أن السكان الأصليين، بالرغم من وجود شتى البرامج والسياسات الرامية إلى تحسين حالتهم، ما زالوا محرومين من التمتع بالحقوق التي يكفلها العهد.
    Promote and implement programmes and policies to improve the situation of minorities and to support them at the linguistic, cultural and social levels (Libyan Arab Jamahiriya); UN 147-161- تعزيز وتنفيذ البرامج والسياسات الرامية إلى تحسين حالة الأقليات ودعمها على المستويات اللغوية والثقافية والاجتماعية (ليبيا)؛
    (11) The Committee, while welcoming the adoption of a wide range of strategies and policies to improve the situation of the Roma minority, notes that the effectiveness and impact of these measures have not been sufficiently assessed. UN (11) وترحب اللجنة باعتماد الدولة الطرف مجموعة كبيرة من الاستراتيجيات والسياسات الرامية إلى تحسين أوضاع أقلية الروما، لكنها تلاحظ أن فعالية هذه التدابير وآثارها لم تقيّم بما يكفي.
    BNUB, together with the United Nations country team, the World Bank and IMF, will prioritize the implementation of strategies and policies to improve the management of public finances and socioeconomic development, with a special focus on peacebuilding and the specific needs of the most vulnerable. UN وسيقوم المكتب، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي بإيلاء الأولوية لتنفيذ الاستراتيجيات والسياسات الرامية إلى تحسين إدارة المالية العامة والتنمية الاجتماعية -الاقتصادية، مع التركيز بوجه خاص على بناء السلام والاحتياجات الخاصة للفئات الأكثر ضعفا.
    From 2004-2007, the Institute, in collaboration with its Southern partners, produced a number of publications designed to inform the development of programs and policies to improve maternal health and combat HIV/AIDS. UN وفي الفترة من 2004 إلى 2007، أصدر المعهد بالتعاون من شركائه من بلدان الجنوب عددا من المنشورات التي تهدف إلى توجيه عملية وضع البرامج والسياسات الرامية إلى تحسين صحة الأم ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    (i) Advisory services, upon request, on developments and prospects of the regional integration process; issues related to the impact of hemispheric integration on Latin American and Caribbean integration; and policies to improve linkages with international financial markets and analysis of the macroeconomic and financial effects of social security system reforms; UN ' ١` تقديم الخدمات الاستشارية، عند طلبها، فيما يتعلق بتطورات عملية التكامل اﻹقليمي وآفاقها؛ والمسائل المتصلة بأثر تكامل نصف الكرة الغربي على تكامل أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ والسياسات الرامية إلى تحسين الروابط مع اﻷسواق المالية الدولية؛ وتحليل اﻵثار الاقتصادية الكلية والمالية ﻹصلاحات نظم المعاشات التقاعدية؛
    (i) Advisory services, upon request, on developments and prospects of the regional integration process; issues related to the impact of hemispheric integration on Latin American and Caribbean integration; and policies to improve linkages with international financial markets and analysis of the macroeconomic and financial effects of social security system reforms; UN ' ١ ' تقديم الخدمات الاستشارية، عند طلبها، فيما يتعلق بتطورات عملية التكامل اﻹقليمي وآفاقها؛ والمسائل المتصلة بأثر تكامل نصف الكرة الغربي على تكامل أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ والسياسات الرامية إلى تحسين الروابط مع اﻷسواق المالية الدولية؛ وتحليل اﻵثار الاقتصادية الكلية والمالية ﻹصلاحات نظم المعاشات التقاعدية؛
    The OECD series recommend a range of measures and policies to improve results, among them to invest in family-friendly policies (as many Governments are doing with satisfactory results) and to provide support for working families with infants and children. UN ويوصي هذا المنشور باتخاذ طائفة من التدابير والسياسات لتحسين نتائج عملية التوفيق هــذه، مــن بينها الاستثمار فــي السياسات التي تراعي احتياجات الأسرة (على غرار ما تقوم به دول عديدة تحقق نتائج مرضية) وتوفير الدعم للأسر العاملة التي لديها رضع وأطفال.
    (a) Increased number of countries applying best practices, methodologies and policies to improve participatory governance within the context of the African Peer Review Mechanism and NEPAD as a result of ECA advisory services UN (أ) زيادة عدد البلدان التي تطبق أفضل الممارسات والمنهجيات والسياسات لتحسين الحوكمة التشاركية في إطار الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، ولشراكة جديدة من أجل تنمية أفريقيا، نتيجة للخدمات الاستشارية المقدمة من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا؛
    (e) Reviewing labour market structures and trends, the income distribution pattern and the state of social services and suggesting ideas and policies to improve the situation; UN (هـ) استعراض هياكل واتجاهات سوق العمل، ونمط توزيع الدخل، وحالة الخدمات الاجتماعية، واقتراح أفكار وسياسات لتحسين الحالة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus