The Special Adviser is supported by the Division for the Advancement of Women, to which she provides guidance and policy advice through its Director. | UN | وتقوم شعبة النهوض بالمرأة بدعم عمل المستشارة الخاصة وتقدم لها التوجيه والمشورة في مجال السياسات عن طريق مديرة الشعبة. |
This included the provision of support and policy advice for the promotion of culturally and linguistically appropriate learning materials. | UN | ويشمل هذا تقديم الدعم وإسداء المشورة في مجال السياسات من أجل تعزيز المواد التعليمية المناسبة ثقافيا ولغويا. |
In addition, the Office successfully steered the finalization and launch of a Multilateral Agreement on an International Think Tank for Landlocked Developing Countries, which will provide a centre of excellence for high-quality research and policy advice and contribute to further strengthening of the analytical capacities of landlocked developing countries. | UN | كما تمكن من توجيه الصياغة الأخيرة لاتفاق متعدد الأطراف بشأن إنشاء مركز للفكر من أجل البلدان النامية غير الساحلية وإطلاقه إلى النور. وسيقدم مركز الفكر مجمّعا للتميز يتولى تقديم الأبحاث والمشورة السياساتية عالية الجودة، وسيسهم في مواصلة تعزيز القدرات التحليلية للبلدان النامية غير الساحلية. |
Support and policy advice on cross-border issues | UN | :: تقديم الدعم والمشورة السياسية لمعالجة المسائل العابرة للحدود |
Meetings on the provision of technical assistance and policy advice to local governments on the strengthening of coordination, planning and budgeting in 11 provinces | UN | اجتماعاً بشأن تقديم المساعدة التقنية والمشورة في مجال السياسة العامة إلى الحكومات المحلية بشأن تقوية التنسيق والتخطيط والميزنة في 11 مقاطعة. |
In this regard, it was observed that IRENA supported technology cooperation, capacity-building and policy advice. | UN | وقد لوحظ في هذا الصدد أن الوكالة الدولية للطاقة المتجددة تدعم التعاون في مجال التكنولوجيا، وبناء القدرات وتقديم المشورة بشأن السياسات. |
(b) Number of governmental policy changes influenced by analytical inputs and policy advice provided by ECLAC to Caribbean countries receiving technical cooperation services | UN | (ب) عدد التغيرات في السياسات الحكومية بتأثير المدخلات التحليلية والمشورة المتعلقة بالسياسات العامة التي قدمتها اللجنة لبلدان منطقة البحر الكاريبي التي تتلقى خدمات في مجال التعاون التقني |
The work of OHCHR on land and human rights illustrates how the Office promotes the indivisibility and interrelatedness of human rights through analysis and policy advice. | UN | إن عمل المفوضية المتعلق بالحقوق في الأراضي وحقوق الإنسان يجسد الطريقة التي تعزز بها المفوضية الترابط بين حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة، وذلك من خلال أنشطة التحليل والمشورة في مجال السياسات. |
In addition, the Operation continued to provide support and policy advice to the Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واصلت العملية تقديم الدعم والمشورة في مجال السياسات إلى مفوضية نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج السودانية. |
It rests with BDP and the Partnerships Bureau to establish policies and procedures and to provide guidance and policy advice to facilitate interactions. | UN | تقع على عاتق مكتب السياسات الإنمائية ومكتب الشراكات فيما يتعلق بوضع السياسات والإجراءات وتقديم التوجيه والمشورة في مجال السياسات لتيسير أوجه التفاعل. |
Sound, well-substantiated analyses and policy advice. | UN | وإجراء تحليلات سليمة مدعومة بالبراهين وإسداء المشورة في مجال السياسات. |
Capacity building activities focus on human resources development, institutional capacity building and policy advice. | UN | وتركّز أنشطة بناء القدرات على تنمية الموارد البشرية، وبناء القدرات المؤسساتية، وإسداء المشورة في مجال السياسات العامة. |
Results have included policy changes influenced by the analytical inputs and policy advice provided by the two regional commissions to countries receiving technical cooperation services. | UN | وكان من نتائج ذلك إدخال تغييرات في السياسات بتأثير من الإسهامات التحليلية والمشورة السياساتية المقدمة من اللجنتين الإقليميتين إلى البلدان التي تتلقى الخدمات المقدمة في إطار التعاون التقني. |
Results have included policy changes influenced by the analytical inputs and policy advice provided by the two regional commissions to countries receiving technical cooperation services. | UN | وكان من نتائج ذلك إدخال تغييرات في السياسات بتأثير من الإسهامات التحليلية والمشورة السياساتية المقدمة من اللجنتين الإقليميتين إلى البلدان التي تتلقى الخدمات المقدمة في إطار التعاون التقني. |
:: Provide training and policy advice on indigenous peoples' rights | UN | :: توفير التدريب والمشورة السياسية بشأن حقوق الشعوب الأصلية |
Providing technical assistance and policy advice on relevant mechanisms, including financial risk management instruments, to producers and users of oil and gas, given the volatility of oil and gas prices and its negative impact on the economies of both exporting and importing developing countries. | UN | :: تزويد منتجي ومستخدمي النفط والغاز بالمساعدة التقنية والمشورة في مجال السياسة العامة بشأن الآليات ذات الصلة، بما في ذلك أدوات إدارة المخاطر، في ضوء تقلب أسعار النفط والغاز وأثره السلبي في اقتصادات البلدان النامية المصدرة والمستوردة للنفط و الغاز. |
62. UNMIS maintained its focus on the prevention of misconduct and sexual exploitation and abuse through training programmes, outreach campaigns and policy advice to managers regarding potential risk factors. | UN | 62 - واصلت البعثة تركيزها على منع سوء السلوك والاستغلال والإيذاء الجنسيين في كامل البرامج التدريبية، وحملات التوعية وتقديم المشورة بشأن السياسات للمديرين فيما يتعلق بعوامل المخاطر المحتملة. |
(b) Number of governmental policy changes influenced by analytical inputs and policy advice provided by ECLAC to Caribbean countries receiving technical cooperation services | UN | (ب) عدد التغيرات في السياسات الحكومية بتأثير المدخلات التحليلية والمشورة المتعلقة بالسياسات العامة التي قدمتها اللجنة لبلدان منطقة البحر الكاريبي التي تتلقى خدمات في مجال التعاون التقني |
Those institutes were at the same time understaffed and without adequate resources, but were expected to contribute to the training of civil servants and the generation of research and policy advice. | UN | فهذه المعاهد تعاني من قلة الموظفين بينما تعاني من عدم كفاية الموارد، ولكنه يُنتظر منها أن تُسهم في تدريب الموظفين المدنيين وتوليد اﻷبحاث والمشورة بشأن السياسات العامة. |
UNSOM will also continue to work closely with the Office of the Resident Coordinator in providing support and policy advice to the Federal Government on the oversight and implementation of the Compact as a whole. | UN | وستستمر البعثة كذلك في العمل عن كثب مع مكتب المنسق المقيم في تقديم الدعم وإسداء المشورة في مجال السياسة العامة إلى الحكومة الاتحادية فيما يتعلق بالإشراف على الميثاق ككل وتنفيذه. |
As part of its mandate, significant efforts have been devoted to providing technical assistance and policy advice to Africa. | UN | وتُبذل في إطار ولايته جهود كبيرة لتقديم المساعدة التقنية وإسداء المشورة السياساتية إلى بلدان أفريقيا. |
The Board stipulated that members and their alternates should be senior persons with relevant professional and UNICEF Board expertise and experience, able to provide technical guidance and policy advice. | UN | ونص المجلس على أن يكون اﻷعضاء ومناوبوهم من كبار المسؤولين ذوي الخبرة والتجربة في المجالات الفنية ذات الصلة وفيما يتعلق بمجلس اليونيسيف، القادرين على التوجيه التقني وإسداء المشورة بشأن السياسات. |
9. In addition, there is the usual problem of attribution, which is particularly severe in relation to projects focusing on the creation of knowledge products and advocacy and policy advice based on them. | UN | 9 - وفضلا عن ذلك، هناك مشكلة العزو المعتادة، وهي شديدة بصورة خاصة فيما يتعلق بالمشاريع التي تركِّز على إيجاد نواتج معرفية ودعوة ومشورة سياسية. |
It should continue to provide relevant analysis and policy advice on African development. | UN | وعليه أن يواصل تقديم ما له صلة بالموضوع من تحليل ومشورة في مجال السياسات العامة فيما يتعلق بتنمية أفريقيا. |
With respect to recommendation 1 (a), additional resources would be required to further strengthen the Commission's capacity as a source of technical expertise and policy advice. | UN | وفيما يتعلق بالتوصية 1 (أ) فإنه لا بد من توافر موارد إضافية لمواصلة تعزيز قدرة اللجنة كمصدر للخبرة الفنية وتقديم المشورة في مجال السياسة العامة. |
Areas covered include educational approaches aimed at farmers and farm communities; technical materials for irrigation professionals; irrigation scheme management training courses; and policy advice in agricultural water management. | UN | ومن بين المجالات المشمولة، في هذا الصدد، النـُهـُجْ التثقيفية التي تستهدف المزارعين والمجتمعات المحلية الزراعية؛ وإعداد مواد تقنية للمهنيين القائمين بالريّ؛ وتنظيم دورات تدريبية خاصة بإدارة مخططات الريّ؛ وإسداء المشورة المتعلقة بالسياسات في مجال إدارة المياه الزراعية. |